1.穿prada的女魔头里的台词
是安迪
Andy: You know, I'm still learning about this stuff and。
Maranda:This。stuff? Oh, OK, I see. You think this has nothing to do with you. You go to your closet。and you select。I don't know。that lumpy blue sweather, for instance。because you trying to tell the world that you take yourself too seriously to care what you put on your back. But what you don't know is that the sweather is not just blue. It's not turquoise, it's not lapis. It's actually cerulean. And you're also blithely unaware of the face that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. And then I think it was Yves Saint Laurent。wasrt it。who showed cerulean military jackets? I think we need a jacket here.
Nagel:Mmm.
Maranda:And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers. And then it, ah, filtered down through the department stores。and then trickled on down into some tragic Casual Corner。where you。no doubt,fished it out of some clearance bin. However, that blue represents millions of dollars and countless jobs, and it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion industry, when, in fact you're wearing a sweather that was selected for you by the people in this room from a pile of stuff.
安迪:其实,我还在学习这些东西……
玛琳达:这些……东西?好了,我知道了。你觉得这和你无关?你去自己的衣橱,选择……我不知道……比如你那松垮的蓝色绒线衣,试着告诉世人你的人生重要到你无法关心自己的穿着。但你要知道那衣服不仅仅是蓝色,不是绿色,也不是青色,而是天蓝色。你也随意忽视很多,像奥斯卡·德拉伦塔在2002年设计过一系列天蓝色的礼服,然后我估计是圣罗兰……是吗?设计出天蓝色的军事夹克衫,我认为还需要件外套……
纳吉尔:嗯……
玛琳达:之后天蓝色就成了其他8位不同设计师的最爱,然后放入其名下的商店,最后渗入可悲的CC,才让你从她们的打折货中掏到。总之,那蓝色值几千万和数不尽的心血,滑稽的是,你以为是你选择了这个颜色让自己远离时尚界,事实却是,这屋子里的人帮你从一堆“东西”里选了这件绒线衫。
2.帮我找一下《穿Prada的女王》的台词
Bonne chance Good luck.祝好运 Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton? 我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝? 是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的幽默感真怪 跟我来Suivez-moi.Follow me. J'étais la seconde assistante de Miranda Okay, so I was Miranda's second assistant。
我原本是米兰达的第二助理 mais sa 1ère assistante a été promue alors maintenant c'est moi la 1ère. but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first. 第一助理升官 - Oh et vous vous remplacez aussi. - J'essaie. 所以我成了第一助理 Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying. 你找人来取代你 Miranda a viré les deux précédentes au bout de deux ou trois semaines. Miranda sacked the last two girls after only a few weeks. 我在设法,米兰达炒了前两个 Il nous faut quelqu'un capable de survivre ici. Vous comprenez ? We need to find someone who can survive here. Do you understand? 我们需要一个能幸存的人 Oui, bien s?r. Qui est Miranda ? 你了解吗? 当然,米兰达是谁? Yeah. Of course. Who's Miranda? Oh, Mon Dieu. Je vais faire comme si vous n'aviez pas posé cette question. Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that. 我会假装你没问过那个问题 C'est le rédacteur en chef de Runway. Une légende vivante. She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend. 她是《伸展台》总编兼传奇人物 Vous travaillez un an pour elle et vous prend dans n'importe quel magazine. You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 在她手下做一年,任谁都会用你 Un million de filles irait jusqu'au crime pour ce boulot. A million girls would kill for this job. 有上百万个女孩想抢这份工作 听起来像是不错的机会 On dirait que c'est une vraie chance. J'aimerais être retenue. It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered. 我很高兴受到青睐 Andrea, Runway est un magazine de mode Andrea, Runway is a fashion magazine。 安德莉亚 un intérêt pour la mode est indispensable.《伸展台》是一本时尚杂志 so an interest in fashion is crucial. Qu'est ce qui vous laisse penser que la mode ne m'intéresse pas ? 对时尚感兴趣是很重要的 What makes you think I'm not interested in fashion? 你为何认为我对时尚不感兴趣? Oh, Mon Dieu. Oh, my God.Non! Non! Non!老天,不、 Qu'est-ce qu'il y a ? What's wrong? 怎么了? Elle arrive. Il faut le dire aux autres. She's on her way. Tell everyone! 她要来了,快告诉大家! Elle ne devait pas arriver avant 9 heures. She's not supposed to be here until 9:00. 她不是九点以前不会到? Son chauffeur a envoyé un sms. son esthéticienne a un problème de dos. Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. 她司机刚传简讯来 她的美容师脊椎受伤 - Seigneur, ces gens ! - Qui est-ce ? God, these people! Who's that? 这些人! Je n'ai pas le droit d'en parler. 那是谁? 那家伙不重要啦 That I can't even talk about. Bon, vous tous, préparez-vous au combat. All right, everyone! Gird your loins! 好了,各位!准备行动! Qui a mangé un bagel aux oignons ? Did somebody eat an onion bagel? 是谁吃了洋葱贝果? Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.抱歉,米兰达 Laissez passer !Move it! 快一点! Je ne comprends pas pourquoi c'est si difficile de confirmer un rendez-vous. I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment. 我不了解 确认预约有那么困难吗? Je sais. Je suis désolée, Miranda mais j'ai confirmé hier soir. I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night. 我很抱歉,米兰达 我昨晚有确认… Les détails de votre incompétence ne m'intéressent pas. 你无能的办事内容我没兴趣听 Details of your incompetence do not interest me. Dites à Simone que je ne veux pas de cette fille pour l'article sur le Brésil. Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout. 你是谁? Uh, my name is Andy Sachs. Je suis fra?chement dipl?mée de Northwest University. 我叫安德莉亚萨丝 I recently graduated from Northwestern University. 刚从西北大学毕业 Et que faites-vous ici ? And what are you doing here? 你来这里做什么? Eh bien。
je pense que je ferais une bonne seconde assistante. Well, I think I could do a good job as your assistant. 我想我可以胜任您的助理职务 Et heu。 And, um。
还有… Je suis venu à New York pour devenir journaliste et j'ai écrit partout Yeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere。 我来。
3.帮我找一下《穿Prada的女王》的台词
Bonne chance Good luck.祝好运 Bonjour.J'ai rendez-vous avec Emily Charlton.Hi. Uh, I have an appointment with Emily Charlton? 我跟爱蜜莉查尔顿有约Andrea Sachs?- Oui.Andrea Sachs? Yes.安德莉亚萨丝? 是的Très bien. Les ressources Humaines ont un curieux sens de l'humour.Great. Human Resources certainly has an odd sense of humor.人力资源部的幽默感真怪 跟我来Suivez-moi.Follow me. J'étais la seconde assistante de Miranda Okay, so I was Miranda's second assistant。
我原本是米兰达的第二助理 mais sa 1ère assistante a été promue alors maintenant c'est moi la 1ère. but her first assistant recently got promoted, and so now I'm the first. 第一助理升官 - Oh et vous vous remplacez aussi. - J'essaie. 所以我成了第一助理 Oh, and you're replacing yourself. Well, I am trying. 你找人来取代你 Miranda a viré les deux précédentes au bout de deux ou trois semaines. Miranda sacked the last two girls after only a few weeks. 我在设法,米兰达炒了前两个 Il nous faut quelqu'un capable de survivre ici. Vous comprenez ? We need to find someone who can survive here. Do you understand? 我们需要一个能幸存的人 Oui, bien s?r. Qui est Miranda ? 你了解吗? 当然,米兰达是谁? Yeah. Of course. Who's Miranda? Oh, Mon Dieu. Je vais faire comme si vous n'aviez pas posé cette question. Oh, my God. I will pretend you did not just ask me that. 我会假装你没问过那个问题 C'est le rédacteur en chef de Runway. Une légende vivante. She's the editor in chief of Runway, not to mention a legend. 她是《伸展台》总编兼传奇人物 Vous travaillez un an pour elle et vous prend dans n'importe quel magazine. You work a year for her, and you can get a job at any magazine you want. 在她手下做一年,任谁都会用你 Un million de filles irait jusqu'au crime pour ce boulot. A million girls would kill for this job. 有上百万个女孩想抢这份工作 听起来像是不错的机会 On dirait que c'est une vraie chance. J'aimerais être retenue. It sounds like a great opportunity. I'd love to be considered. 我很高兴受到青睐 Andrea, Runway est un magazine de mode Andrea, Runway is a fashion magazine。 安德莉亚 un intérêt pour la mode est indispensable.《伸展台》是一本时尚杂志 so an interest in fashion is crucial. Qu'est ce qui vous laisse penser que la mode ne m'intéresse pas ? 对时尚感兴趣是很重要的 What makes you think I'm not interested in fashion? 你为何认为我对时尚不感兴趣? Oh, Mon Dieu. Oh, my God.Non! Non! Non!老天,不、 Qu'est-ce qu'il y a ? What's wrong? 怎么了? Elle arrive. Il faut le dire aux autres. She's on her way. Tell everyone! 她要来了,快告诉大家! Elle ne devait pas arriver avant 9 heures. She's not supposed to be here until 9:00. 她不是九点以前不会到? Son chauffeur a envoyé un sms. son esthéticienne a un problème de dos. Her driver just text messaged, and her facialist ruptured a disk. 她司机刚传简讯来 她的美容师脊椎受伤 - Seigneur, ces gens ! - Qui est-ce ? God, these people! Who's that? 这些人! Je n'ai pas le droit d'en parler. 那是谁? 那家伙不重要啦 That I can't even talk about. Bon, vous tous, préparez-vous au combat. All right, everyone! Gird your loins! 好了,各位!准备行动! Qui a mangé un bagel aux oignons ? Did somebody eat an onion bagel? 是谁吃了洋葱贝果? Pardon, Miranda.Sorry, Miranda.抱歉,米兰达 Laissez passer !Move it! 快一点! Je ne comprends pas pourquoi c'est si difficile de confirmer un rendez-vous. I don't understand why it's so difficult to confirm an appointment. 我不了解 确认预约有那么困难吗? Je sais. Je suis désolée, Miranda mais j'ai confirmé hier soir. I know. I'm so sorry, Miranda. I actually did confirm last night. 我很抱歉,米兰达 我昨晚有确认… Les détails de votre incompétence ne m'intéressent pas. 你无能的办事内容我没兴趣听 Details of your incompetence do not interest me. Dites à Simone que je ne veux pas de cette fille pour l'article sur le Brésil. Tell Simone I'm not going to approve that girl that she sent me for the Brazilian layout. 你是谁? Uh, my name is Andy Sachs. Je suis fra?chement dipl?mée de Northwest University. 我叫安德莉亚萨丝 I recently graduated from Northwestern University. 刚从西北大学毕业 Et que faites-vous ici ? And what are you doing here? 你来这里做什么? Eh bien。
je pense que je ferais une bonne seconde assistante. Well, I think I could do a good job as your assistant. 我想我可以胜任您的助理职务 Et heu。 And, um。
还有… Je suis venu à New York pour devenir journaliste et j'ai écrit partout Yeah, I came to New York to be a journalist and sent letters out everywhere。 我来纽约本来。
4.有关《穿普拉达的女王》的一些问题
1、安迪不懂时装,所以得不到米兰达的认可,艾米丽的摇头意思是你没救了,看来我要再换人来当助理了。而事实上米兰达给了安迪另一个机会。
2、安迪在奈杰尔的劝解下明白在时装界里,只有你去适应环境来改变自己,而不是让世界来适应你。每个人都有自己的心酸,潮流是永远向前走的。
3、奈杰尔是米兰达团队里重要的成员,而奈杰尔也深得米兰达这个伯乐的重用,所以并不是放弃他,只是因为利益,把机会给了对手,这是利益交换,是商业策略。奈杰尔是很失望的,但毕竟还是在米兰达的团队里,米兰达是他的伯乐,毕竟现在跳槽很难再有现在的地位了。虽然对米兰达不满,但也不恨,可以再等机会,所以说会包希望的。
5.穿普拉达的女王介绍
影片《穿普拉达的女王》是根据劳伦·魏丝伯格(Lauren Weisberger)的同名小说改编而成,影片讲述一个刚离开校门的女大学生,进入了一家顶级时尚杂志社当主编助理的故事,她从初入职场的迷惑到从自身出发寻找问题的根源最后成为了一个出色的职场与时尚的达人。
一个刚从学校毕业想当记者的女孩子安迪(安妮·海瑟薇饰演)在寻找工作无果的情况下进了一家顶级时装杂志天桥给总编当助手。然而好景不长,很快她发现她的工作简直是噩梦,因为这个女总编米兰达(梅丽尔·斯特里普饰演)对待所有的人都是那么尖酸刻薄,紧张的气氛蔓延在整个杂志社。
这个时尚的女魔头无论公事私事都交给助手打理,把安迪折腾得苦不堪言。如在有飓风的时候,让安迪去找飞机把她从迈阿密送回纽约(原因是自己的双胞胎次日早上要在学校表演);当安迪不小心坏了她的规矩时,让安迪去找哈利·波特的手稿,只是因为她的双胞胎急于知道下面的故事;在女魔头发现安迪的能力高于第一助手艾米莉时,决定让安迪代替艾米莉去巴黎。
艾米莉的理想就是去巴黎。并且要安迪自己告诉艾米莉这个噩耗。
安迪一一照做,伤害了艾米莉,安迪却认为是自己实在没有办法选择。安迪的态度从一开始的得过且过,不为工作而改变自己,到后来主动换上了在时尚圈子里的衣服,完美地完成着她的工作。
但最后通过与女魔头的交谈,发现自己得到了工作,却放弃了家人和朋友,并且为了工作上的进步要将别人狠狠打压下去之后毅然离开了杂志社并寻回了自己失落的幸福。