1.叶芝的诗<当你老了>英文版
诗歌名:当你老了/When you are old
作者:威廉·巴特勒·叶芝
时间:1893年
When you are old 当你老了
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。
扩展资料
威廉 巴特勒 叶芝
威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。
叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
主要作品
2.谁有叶芝的《当你老了》的英文原文
《When You Are Old》
When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face.
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
当你老了,白发苍苍,睡意沉沉,
倦坐在炉边,取下这本书来,
慢慢读着,追梦当年的眼神
那柔美的神采与深幽的晕影。
多少人爱过你青春的片影,
爱过你的美貌,出于虚伪或真情,
唯独一人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
在炉栅边,你弯下了腰,
低语着,带着浅浅的伤感,
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
将面庞藏在了繁星之间。
后记:追求爱情象追求真理一样执着
虽然枝条很多,根却只有一条,穿过我青春所有说谎的日子;我在阳光下抖掉我的枝条和花朵,我现在可以枯萎而进入真理。这是爱尔兰诗人叶芝晚年的一首名诗。
在他的眼里,生命是一个过程,正如诗歌一样。当你青春年少时,生命就象枝叶婆娑的绿树,在夏日的流风中欢快地歌唱,快乐却缺乏思想的沉淀;而当你年老了,你的生命枝叶现出繁华落尽的凋零,但是你遒劲的枝干,通过根蒂和大地紧密相连,那就是你的根本所在,这种对生命的认识,只有在生命最后才能真正领悟。
而叶芝对爱情也是终生追索不已。只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹,这是叶芝的《当你老了》里最为有名的诗句,也是他流传最广的诗歌,表达了对美丽的女演员矛德-岗的一生不懈的追求,走上了漫长的爱情苦旅,直到生命为她燃尽的最后一刻。可见,叶芝是在用整个生命,用朝圣者的灵魂,去追求他心目中永恒的爱情,让爱情达到如此神圣无比的境界。
3.叶芝的诗《当你老了》英文版是怎样的
完整英文版及翻译如下:When you are old 当你老了--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。
1.背景:《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。诗歌语言简明,但情感丰富真切。
诗人采用了多种艺术表现手法。文章通过深入剖析诗作中诗人所使用的艺术表现手法,诸如假设想象、对比反衬、意象强调、象征升华,再现了诗人对女友忠贞不渝的爱恋之情。
揭示了现实中的爱情和理想中的爱情之间不可弥合的距离。2.赏析:这首爱情诗是独特的,其独特来自诗人独特而真挚的情感,没有这种情感,刻意去别出心裁,只会让人觉得做作。
因而,本诗与其说是诗人在想象中讲述少女的暮年,不如说是诗人在向少女、向滔滔流逝的岁月剖白自己天地可鉴的真情。从这个意义上讲,打动我们的正是诗中流溢出的那股哀伤无望、却又矢志无悔的真挚情感。
3.作者简介:威廉·巴特勒·叶芝(William Butler Yeats 1865~1939)1865年6月13日出生于都柏林。曾在都柏林大都会美术学院学习绘画,1887年开始专门从事诗歌创作。
1939年1月28日,在法国南部罗克布鲁纳逝世。
4.求叶芝《当你老了》 英文版朗诵
When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
5.关于励志的句子英文的
Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them.( C. Weizmann )奇迹有时候是会发生的,但是你得为之拼命地努力。
(魏茨曼) It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious about?( H.D. Thoreau) 光勤劳是不够的,蚂蚁也是勤劳的。要看你为什么而勤劳。
(梭罗) The man who has made up his mind to win will never say "Impossible".(Napoleon) 凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能”的。(拿破仑) Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effor.(Shakespeare) 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。
(莎士比亚) If you would know the value of money, go and try to borrow some. (Benjamin Franklin , American president ) 要想知道钱的价值,就想办法去借钱试试。( 美国总统 富兰克林. B.) I am a slow walker, but I never walk backwards.(Abraham Lincoln , American president) 我走得很慢,但是我从来不会后退。
(美国总统 林肯. A.) Human felicity is produced not so much by great pieces of good fortune that seldom happen, as by little advantages that occur every day.( Benjamin Franklin ,American president). 与其说人类的幸福来自偶尔发生的鸿运,不如说来自每天都有的小实惠。(美国总统 富兰克林. B.) Anything one man can imagine, other men can make real. 但凡人能想象到的事物,必定有人能将它实现。
—— Jules Verne 凡尔纳 Sickness is felt, but health not at all.疾病是可以感觉到的,但健康则完全不觉得。—— T. Fuller 富勒 Genius without education is like silver in the mine. (Benjamin Franklin, American president) 未受教育的天才,犹如矿中之银。
(美国总统 富兰克. B.) If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him, an investment in knowledge always pays the best interest. (Benjamin Franklin, American president ) 倾已所有追求知识,没有人能夺走它;向知识投资,收益最佳。(美国总统 富兰克林. B.) A man needs a purpose for real health.一个人需要有一个目标来达到真正健康。
—— Sherwood Anderson 安德森 To choose time is to save time.(Francis Bacon , British philosopher) 合理安排时间就是节约时间。( 英国哲学家 培根. F.) Activity is the only road to knowledge.(George Bernard Shaw , British dramatist) 行动是通往知识的唯一道路 。
(英国剧作家 肖伯纳. G.) It is no use doing what you like ; you have got to like what you do. (Winston Churchill , British prime minister) 不能爱哪行才干哪行,要干哪行爱哪行。 (美国首相 丘吉尔. W.) The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them,they make them.(George Bernard Shaw, British dramatist ) 在这个世界上,取得成功的人是那些努力寻找他们想要机会的人,如果找不到机会,他们就去创造机会。
( 英国剧作家 肖伯纳. G.) Most folks are about as happy as they make up their minds to be.(Abraham Lincoln ,American president ) 对于大多数人来说,他们认定自己有多幸福,就有多幸福。(美国总统 林肯. A.) The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not. (George Bernard Shaw, British dramatist ) 痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。
(英国剧作家 肖伯纳 . G .) The supreme happiness of life is the conviction that we are loved.( Victor Hugo , French novelist ) 生活中最大的幸福是坚信有人爱我们。( 法国小说家 雨果. V .) Prevention is better than cure.预防胜于治疗。
—— Dickens 狄更斯 Our destiny offers not the cup of despair , but the chalice of opportunity . (Richard Nixon, American President ) 命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。(美国总统 尼克松 . R.) The empty vessels make the greatest sound.(William Shakespeare, British dramatist ) 满瓶不响,半瓶咣当。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily . (Friedrich Schiller , German Dramatist and poet). 只有有耐心圆满完成简单工作的人,才能够轻而易举地完成困难的事。(德国剧作家、诗人 席勒. F.) The roots of education are bitter , but the fruit is sweet .(Aristotle , Ancient Greek philosopher ) 教育的根是苦的,但其果实是甜的。
( 古希腊哲学家 亚里士多德) Patience is bitter, but its fruit is sweet . (Jean Jacques Rousseau , French thinker) 忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。 (法国思想家 卢梭. J. J.) The world can be changed by man's endeavor, and that this endeavor can lead to something new and better. No man can sever the bonds that unite him to his society simply by averting his eyes . He must ever be receptive and sensitive to the new ; and have sufficient courage and skill to novel facts and to deal with 。
6.求叶芝“When you are old”的英文诗评
My comments on the poem: The poet expresses his deep love for his lover. Though other people might love the beauty when she was young, they left her when she was old. But the poet is different--he still loves her very much. It is a true love. Reading what the poet writes, we feel true love is so touching and moving. How happy that beauty will be if she gets to know all this! So true love can stand the test of time--that is what the poet conveys to us through his poem. If we can have such memorable experience, we will regard it as the best gift in our life. I love this poem and hence love the poet, who presents to us such a beautiful and enlightening poem!。