1.描写尼罗河的诗句
生命如尼罗河 你的生命是尼罗河,滔滔地奔流 在你的岸边,我美好地生长,不为人所见 我就是那朵隐藏在灯心草菖蒲草里的紫罗兰 埃及诗选 尼罗河颂一序歌:赞美尼罗河 万岁,尼罗河! 你来到这片大地, 平安地到来,给埃及以生命. 阿隐秘之神,你已将黑夜引导到白昼, 我们庆祝你,给我们指引. 你种植了拉神开垦的花圆, 给一切行走者以生命; 永不停息地浇灌着大地 沿着你从天国下降的旅程. 食品的珍爱者,赐予谷物的人, 普塔神啊,你给每个家带来了光明! 二 鱼类的神啊,大水回来了, 鸟儿绕过了作物飞行. 火烧麦的制造者,小麦的创造者, 他维护了神殿长存. 他厌恶那懒惰者的双手, 为了所有人,一切可怜人. 假如天上的神悲叹着, 痛苦就袭击人民. 三 他使整个大地为耕牛开放, 使伟大与渺小者都很开心; 人们这样迎接他的来临. 他象努姆一样前来, 在他的光中,大地欢欣雀跃, 一切肚子都很高兴; 一切生命都有了供养, 一切牙齿都有了食品. 四 食品的携带者,送来粮食的神, 一切美好事物的建立者, 恐怖与极乐的神! 一切都相聚在他的身上. 他为公牛耕植了芳草, 为众神备好了牺牲; 最好的乳香也是他所供应, 他是两个国家的神. 他溢满了谷仓,丰裕了库房, 并关心赤裸者的处境. 五 他产生了满足一切愿望的东西 而从不感到厌倦, 他以自己的力量为手中的盾牌. 他的形象从未刻入大理石 作为头戴双冠的王. 我们看不见他, 他无人侍从,也没有祭品: 他不在圣殿里受人尊敬, 他的住所无人知晓; 也没有他的神龛,绘着多彩的字形. 六 没有任何建筑能将他容纳, 他的心也无需劝导. 他没有神庙,没有祭品, 你的青年为你祝福,你的孩子, 你引导他们,为他们的君王. 你当着北方仆人的面 在地上确立了坚定不移的法律, 一切眼睛都充满谢意,因他的赐予. 他对恩惠的充足甚为关心. 七 大水来了,快乐随之到来! 所有的心都很高兴: 鳄鱼的牙齿,内德神的孩子 以及与你齐名的诸神. 他以泛滥滋润了大地, 快乐征服了人们; 润泽了这里,又稼穑在别处. 无人与他一起工作, 食品来了,他无需内德神的参与. 他使人们都很欢欣. 八 他在黑暗中散布了光明, 在他的牲畜的牧场上 以他的威力使一切产生; 以他的水给母腹中的婴儿生命. 人们换好衣服,种植他的花圆, 他关心自己的仆人, 建立了子潮和午潮, 他是无限的普塔和卡贝神. 他这样创造了一切, 所有文字,所有圣典, 他在北方成就的一切. 九 他说着话进入自己的屋子, 只要他高兴,就从自己的殿中出行. 而你的愤怒就是鱼类的毁灭; 人们需要水,就向你恳求: “让我们看见底比斯省区像三角洲; 让我们看见人手一件工具; 无人被同行者撇下而掉队. [否则,]穿衣的将不复有衣衫, 让高贵者的后代没有饰品, 夜里也无法集会敬拜群神.” 而他的回答是是清凉的河水, 给人们富足丰盛. 十 噢正义的建立者,人们打开心怀 以嘉言赞美你, 并向你的大水致意! 人们拿出谷物和祭品 在向一切神灵礼拜: 鸟儿都不向大地飞行. 你的手用黄金装饰, 宛如黄金铸就, 珍贵如纯洁的玉石; 谷子得以存留,在萌芽的时分. 十一 这一篇颂歌为你歌唱, 还有好手为你抚琴, 年轻人为你欢跳, 你的孩子们都在赞美你. 而你已报达了他们的劳作. 有一个装饰大地的伟大的神, 他是教导者,守护众人的盾, 鼓舞了绝望的心. 爱着他一切家畜的繁盛. 十二 你在国王的城市里照耀, 一切都让平凡的人们称心, 穷人正对着莲花微笑, 万类事物都井井有条. 你的香草交给了你的年轻人, 以防那饥荒的年辰, 就是欢乐坠地的时分, 大地又重归厌倦和郁闷. 十三 尼罗河的洪水啊,我已为你 备好了祭品,并磨刀走向公牛, 举行盛筵欢迎你; 家禽用来称你的心, 我们还捉住野中的兽, 架上纯洁的火. 并献给所有的神 这献给尼罗河的祭品. 现在,芳香已升上了天空, 燃烧着公牛,阉牛和家禽. 尼罗河是底比斯区的一个裂口, 在天上不知道他的名字; 他从不显示自己的形象, 一切描写都不能当真. 十四 众神也赞美他,正如人间在称道. 可怕者也对你满有敬畏, 他的儿子已主宰了一切 教导埃及的国土. 照耀,照耀!尼罗河,你照耀! 用他的牛群哺育着生命, 用他的牧场哺育着公牛. 照耀着,尼罗河,你的光荣!你的滋养是怜悯,然而也许你从未看我一眼。
2.不是,我说的是关于尼罗河的诗歌
1.“赞美你,尼罗河,你从大地诞生并来到我们跟前,给埃及带来了营养。
灌溉了田地,并使牲畜得以生存。你给远离水源的沙漠解了干渴。
让大麦和小麦成活。使梁仓盈满,使库房扩张,你给穷人以恩赐。
我们为你而演奏竖琴,为你而高唱赞歌。” 2. 网上资源粘的: 古埃及名篇《尼罗河颂》 一 序歌:赞美尼罗河 万岁,尼罗河! 你来到这片大地, 平安地到来,给埃及以生命。
阿隐秘之神,你已将黑夜引导到白昼, 我们庆祝你,给我们指引。 你种植了拉神开垦的花圆, 给一切行走者以生命; 永不停息地浇灌着大地 沿着你从天国下降的旅程。
食品的珍爱者,赐予谷物的人, 普塔神啊,你给每个家带来了光明! 二 鱼类的神啊,大水回来了, 鸟儿绕过了作物飞行。 火烧麦的制造者,小麦的创造者, 他维护了神殿长存。
他厌恶那懒惰者的双手, 为了所有人,一切可怜人。 假如天上的神悲叹着, 痛苦就袭击人民。
三 他使整个大地为耕牛开放, 使伟大与渺小者都很开心; 人们这样迎接他的来临。 他象努姆一样前来, 在他的光中,大地欢欣雀跃, 一切肚子都很高兴; 一切生命都有了供养, 一切牙齿都有了食品。
四 食品的携带者,送来粮食的神, 一切美好事物的建立者, 恐怖与极乐的神! 一切都相聚在他的身上。 他为公牛耕植了芳草, 为众神备好了牺牲; 最好的乳香也是他所供应, 他是两个国家的神。
他溢满了谷仓,丰裕了库房, 并关心赤裸者的处境。 五 他产生了满足一切愿望的东西 而从不感到厌倦, 他以自己的力量为手中的盾牌。
他的形象从未刻入大理石 作为头戴双冠的王。 我们看不见他, 他无人侍从,也没有祭品: 他不在圣殿里受人尊敬, 他的住所无人知晓; 也没有他的神龛,绘着多彩的字形。
六 没有任何建筑能将他容纳, 他的心也无需劝导。 他没有神庙,没有祭品, 你的青年为你祝福,你的孩子, 你引导他们,为他们的君王。
你当着北方仆人的面 在地上确立了坚定不移的法律, 一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。 他对恩惠的充足甚为关心。
七 大水来了,快乐随之到来! 所有的心都很高兴: 鳄鱼的牙齿,内德神的孩子 以及与你齐名的诸神。 他以泛滥滋润了大地, 快乐征服了人们; 润泽了这里,又稼穑在别处。
无人与他一起工作, 食品来了,他无需内德神的参与。 他使人们都很欢欣。
八 他在黑暗中散布了光明, 在他的牲畜的牧场上 以他的威力使一切产生; 以他的水给母腹中的婴儿生命。 人们换好衣服,种植他的花圆, 他关心自己的仆人, 建立了子潮和午潮, 他是无限的普塔和卡贝神。
他这样创造了一切, 所有文字,所有圣典, 他在北方成就的一切。 九 他说着话进入自己的屋子, 只要他高兴,就从自己的殿中出行。
而你的愤怒就是鱼类的毁灭; 人们需要水,就向你恳求: “让我们看见底比斯省区像三角洲; 让我们看见人手一件工具; 无人被同行者撇下而掉队。 [否则,] 穿衣的将不复有衣衫, 让高贵者的后代没有饰品, 夜里也无法集会敬拜群神。”
而他的回答是是清凉的河水, 给人们富足丰盛。 十 噢正义的建立者,人们打开心怀 以嘉言赞美你, 并向你的大水致意! 人们拿出谷物和祭品 在向一切神灵礼拜: 鸟儿都不向大地飞行。
你的手用黄金装饰, 宛如黄金铸就, 珍贵如纯洁的玉石; 谷子得以存留,在萌芽的时分。 十一 这一篇颂歌为你歌唱, 还有好手为你抚琴, 年轻人为你欢跳, 你的孩子们都在赞美你。
而你已报达了他们的劳作。 有一个装饰大地的伟大的神, 他是教导者,守护众人的盾, 鼓舞了绝望的心。
爱着他一切家畜的繁盛。 十二 你在国王的城市里照耀, 一切都让平凡的人们称心, 穷人正对着莲花微笑, 万类事物都井井有条。
你的香草交给了你的年轻人, 以防那饥荒的年辰, 就是欢乐坠地的时分, 大地又重归厌倦和郁闷。 十三 尼罗河的洪水啊,我已为你 备好了祭品,并磨刀走向公牛, 举行盛筵欢迎你; 家禽用来称你的心, 我们还捉住野中的兽, 架上纯洁的火。
并献给所有的神 这献给尼罗河的祭品。 现在,芳香已升上了天空, 燃烧着公牛,阉牛和家禽。
尼罗河是底比斯区的一个裂口, 在天上不知道他的名字; 他从不显示自己的形象, 一切描写都不能当真。 十四 众神也赞美他,正如人间在称道。
可怕者也对你满有敬畏, 他的儿子已主宰了一切 教导埃及的国土。 照耀,照耀!尼罗河,你照耀! 用他的牛群哺育着生命, 用他的牧场哺育着公牛。
照耀着,尼罗河,你的光荣 就这些吧,希望能帮到你。
3.写尼罗河的诗
林曱: 生命如尼罗河 你的生命是尼罗河,滔滔地奔流 在你的岸边,我美好地生长,不为人所见 我就是那朵隐藏在灯心草菖蒲草里的紫罗兰 埃及诗选 尼罗河颂一序歌:赞美尼罗河 万岁,尼罗河! 你来到这片大地, 平安地到来,给埃及以生命。
阿隐秘之神,你已将黑夜引导到白昼, 我们庆祝你,给我们指引。 你种植了拉神开垦的花圆, 给一切行走者以生命; 永不停息地浇灌着大地 沿着你从天国下降的旅程。
食品的珍爱者,赐予谷物的人, 普塔神啊,你给每个家带来了光明! 二 鱼类的神啊,大水回来了, 鸟儿绕过了作物飞行。 火烧麦的制造者,小麦的创造者, 他维护了神殿长存。
他厌恶那懒惰者的双手, 为了所有人,一切可怜人。 假如天上的神悲叹着, 痛苦就袭击人民。
三 他使整个大地为耕牛开放, 使伟大与渺小者都很开心; 人们这样迎接他的来临。 他象努姆一样前来, 在他的光中,大地欢欣雀跃, 一切肚子都很高兴; 一切生命都有了供养, 一切牙齿都有了食品。
四 食品的携带者,送来粮食的神, 一切美好事物的建立者, 恐怖与极乐的神! 一切都相聚在他的身上。 他为公牛耕植了芳草, 为众神备好了牺牲; 最好的乳香也是他所供应, 他是两个国家的神。
他溢满了谷仓,丰裕了库房, 并关心赤裸者的处境。 五 他产生了满足一切愿望的东西 而从不感到厌倦, 他以自己的力量为手中的盾牌。
他的形象从未刻入大理石 作为头戴双冠的王。 我们看不见他, 他无人侍从,也没有祭品: 他不在圣殿里受人尊敬, 他的住所无人知晓; 也没有他的神龛,绘着多彩的字形。
六 没有任何建筑能将他容纳, 他的心也无需劝导。 他没有神庙,没有祭品, 你的青年为你祝福,你的孩子, 你引导他们,为他们的君王。
你当着北方仆人的面 在地上确立了坚定不移的法律, 一切眼睛都充满谢意,因他的赐予。 他对恩惠的充足甚为关心。
七 大水来了,快乐随之到来! 所有的心都很高兴: 鳄鱼的牙齿,内德神的孩子 以及与你齐名的诸神。 他以泛滥滋润了大地, 快乐征服了人们; 润泽了这里,又稼穑在别处。
无人与他一起工作, 食品来了,他无需内德神的参与。 他使人们都很欢欣。
八 他在黑暗中散布了光明, 在他的牲畜的牧场上 以他的威力使一切产生; 以他的水给母腹中的婴儿生命。 人们换好衣服,种植他的花圆, 他关心自己的仆人, 建立了子潮和午潮, 他是无限的普塔和卡贝神。
他这样创造了一切, 所有文字,所有圣典, 他在北方成就的一切。 九 他说着话进入自己的屋子, 只要他高兴,就从自己的殿中出行。
而你的愤怒就是鱼类的毁灭; 人们需要水,就向你恳求: “让我们看见底比斯省区像三角洲; 让我们看见人手一件工具; 无人被同行者撇下而掉队。 [否则,]穿衣的将不复有衣衫, 让高贵者的后代没有饰品, 夜里也无法集会敬拜群神。”
而他的回答是是清凉的河水, 给人们富足丰盛。 十 噢正义的建立者,人们打开心怀 以嘉言赞美你, 并向你的大水致意! 人们拿出谷物和祭品 在向一切神灵礼拜: 鸟儿都不向大地飞行。
你的手用黄金装饰, 宛如黄金铸就, 珍贵如纯洁的玉石; 谷子得以存留,在萌芽的时分。 十一 这一篇颂歌为你歌唱, 还有好手为你抚琴, 年轻人为你欢跳, 你的孩子们都在赞美你。
而你已报达了他们的劳作。 有一个装饰大地的伟大的神, 他是教导者,守护众人的盾, 鼓舞了绝望的心。
爱着他一切家畜的繁盛。 十二 你在国王的城市里照耀, 一切都让平凡的人们称心, 穷人正对着莲花微笑, 万类事物都井井有条。
你的香草交给了你的年轻人, 以防那饥荒的年辰, 就是欢乐坠地的时分, 大地又重归厌倦和郁闷。 十三 尼罗河的洪水啊,我已为你 备好了祭品,并磨刀走向公牛, 举行盛筵欢迎你; 家禽用来称你的心, 我们还捉住野中的兽, 架上纯洁的火。
并献给所有的神 这献给尼罗河的祭品。 现在,芳香已升上了天空, 燃烧着公牛,阉牛和家禽。
尼罗河是底比斯区的一个裂口, 在天上不知道他的名字; 他从不显示自己的形象, 一切描写都不能当真。 十四 众神也赞美他,正如人间在称道。
可怕者也对你满有敬畏, 他的儿子已主宰了一切 教导埃及的国土。 照耀,照耀!尼罗河,你照耀! 用他的牛群哺育着生命, 用他的牧场哺育着公牛。
照耀着,尼罗河,你的光荣!你的滋养是怜悯,然而也许你从未看我一眼。
4.寻跟尼罗河有关的诗歌
万岁,尼罗河!
你在这大地上出现,
平安地到来,给埃及以生命:
阿蒙神啊,你将黑夜引导到白天,
你的引导使人高兴!
繁殖拉(拉是太阳之神,被认为是很爱花的。)神所创造的花园,
给一切动物以生命;
不歇地灌溉着大地,
从天堂降下的行程(尼罗河神跨在天上,他的行程和在地上的河相同。),
食物的爱惜者,五谷的赐予者,
普塔(普塔是创造埃及之神,宇宙的建筑师。)神啊,你给家家户户
带来了光明!
死人起来,向太阳唱一篇礼赞
礼赞你,啊拉,向着你的惊人的上升!
你上升,你照耀!诸天向一旁滚动!
你是众神之王,你是万有之神,
我们由你而来,在你的中间受人敬奉。
你的司祭们在黎明时出来;
以欢笑洗涤了心;
神圣的风带着乐音,吹过了你黄金的琴弦。
在日落时分,他们拥抱了你,犹如每一片云
从你的翅膀上,闪现着反照的色彩。
你航过了天顶,你的心喜乐;
你的清晨与黄昏之舟,在阵阵清风中相遇;
在你面前,女神玛脱高举她决定命运的“羽片”,
阿努的殿堂,响遍了语声,说着你的名字。
5.关于尼罗河的颂词有哪些
这是我们从墓志铭文和纸莎草文献中摘录出来的有关尼罗河的颂诗。
你来到这片土地,
平静地到来,给埃及以生机。
你送走黑夜迎来白昼,
我们感谢你给我们的指引。
你种植拉神开垦的花园,
你给行走者以生命。
你永不停息地灌溉着土地,
沿着你从天国走来的旅程。
你是食品的珍藏者,赐给我们谷物的人。
给每一个人带来光明。
尼罗河的洪水啊,我已为你备好了祭品,
磨刀走向公牛,
举行盛宴欢迎你。
如果家禽不足以称你的心,
我们就捉住旷野中的走兽,
架上纯洁的火,
并献给所有的神。
大水到来,欢乐也随之而来。
所有的心都开始高兴,
他以泛滥滋润着大地,
快乐征服了人们。
润泽了这里,又在别的地方建立,
无人与他一起工作,
食品来了,他无需神祗的参与,
他使人们欢欣,
他在黑暗中散布光明,
在他放牧的牧场上,
以他的威力使一切诞生。
以他的水给母腹中的婴儿生命。
人们换好衣服,种植他的花园。
他关心自己的仆人,
为他们建立黄昏和正午。
照耀,照耀!尼罗河,照耀着!
用你的牛群哺育着生命,
用你的牧场哺育着公牛。
照耀着,尼罗河,你的光荣!
6.关于尼罗河的颂词有哪些
这是我们从墓志铭文和纸莎草文献中摘录出来的有关尼罗河的颂诗。
你来到这片土地, 平静地到来,给埃及以生机。 你送走黑夜迎来白昼, 我们感谢你给我们的指引。
你种植拉神开垦的花园, 你给行走者以生命。 你永不停息地灌溉着土地, 沿着你从天国走来的旅程。
你是食品的珍藏者,赐给我们谷物的人。 给每一个人带来光明。
尼罗河的洪水啊,我已为你备好了祭品, 磨刀走向公牛, 举行盛宴欢迎你。 如果家禽不足以称你的心, 我们就捉住旷野中的走兽, 架上纯洁的火, 并献给所有的神。
大水到来,欢乐也随之而来。 所有的心都开始高兴, 他以泛滥滋润着大地, 快乐征服了人们。
润泽了这里,又在别的地方建立, 无人与他一起工作, 食品来了,他无需神祗的参与, 他使人们欢欣, 他在黑暗中散布光明, 在他放牧的牧场上, 以他的威力使一切诞生。 以他的水给母腹中的婴儿生命。
人们换好衣服,种植他的花园。 他关心自己的仆人, 为他们建立黄昏和正午。
照耀,照耀!尼罗河,照耀着! 用你的牛群哺育着生命, 用你的牧场哺育着公牛。 照耀着,尼罗河,你的光荣。
7.古埃及的诗句
古代埃及盛行图腾崇拜,即对某种动物崇拜。
各地都有地方神。中央法老政权强化以后,在埃及兴起了统一的对太阳神的崇拜,太阳神赖(古埃及人对太阳神有许多不同的称呼,如“赖”,“拉”,“阿孟”,“阿芒”,“普塔”等,因时期而异。
这些称呼有时也指创造天地万物之神。太阳神的译音也不统一,如“阿吞”, “阿顿”,“阿登”,“阿通”等。)
被奉为最高神。中王国时期《阿通太阳神颂诗》是古代颂歌中的名篇。
这些颂歌是法老埃赫那通时期宣布太阳神是国家崇拜的唯一最高之神时写成的,其中的一首写道: 他创造出世界上所有的一切, 从他的眼里出来了人类, 从他的嘴里出现了诸神, 为牛群,他创造了青草, 为人类,他创造了果树。 他把生命赋予河中的游鱼, 以及空中的飞鸟, 他给蛋壳中的小鸡以呼吸, 还保存了虫卵的生命。
………… 把太阳神作为万神之王,作为万物的创造者来崇拜和歌颂,实际上是对人间的法老的绝对权力的神化。事实上,法老正是被看作是太阳神之子的。
这是古埃及人的一种君权神授的思想。这里还可以看出文学是怎样和古埃及的宗教祭祀活动联系在一起的。
它热烈地赞颂使大地产生生命的太阳神的伟大力量,代表了古代埃及宗教诗方面的成就。通过它使我们了解到,古代埃及人所以崇拜太阳,正是因为太阳的光芒普照人类,给万物带来生机。
是太阳神即阿顿神主宰了一切,由阿顿神进而产生了阿顿教,对阿顿教的信仰显然是向一神教的方向发展(埃及考古学家艾哈迈德·费克里教授认为,伟大的阿顿颂诗对古代希伯来文学肯定有影响,特别是与《旧约 ·诗篇》第一○四篇对照,两者非常相象。这首颂诗以及其他文学作品,西亚的人是非常爱好的。)
赞颂尼罗河历来是埃及文学的重要主题之一,在古埃及就不乏这方面的名篇。古希腊历史家希罗多德说“埃及是尼罗河的赠礼”,古代埃及人对此更有亲切的感受,他们对尼罗河充满了热爱与崇敬之情。
他们编成长诗,用夸张的词句赞颂它,其中有一节说:“呵!尼罗河,我称赞你,你从大地涌流而出,养活着埃及……一旦你的水流减少,人们就停止了呼吸。” 古代埃及有名的尼罗河颂诗首推拉美西斯二世之子麦尔纳普塔(又译美楞普塔)时期的《尼罗河颂》。
据埃及学者推论,该诗约为公元前十三世纪的作品。《尼罗河颂》共十四节,下面是它的第一节: 尼罗河颂 万岁,尼罗河! 你在这大地上出现, 平安地到来,给埃及以生命: 阿孟神啊,你将黑夜引导到白天, 你的引导使人高兴! 繁殖拉(拉是太阳之神,被认为是很爱花的。)
神所创造的花园, 给一切动物以生命; 不歇地灌溉着大地, 从天堂降下的行程(尼罗河神跨在天上,他的行程和在地上的河相同。), 食物的爱惜者,五谷的赐予者, 普塔(普塔是创造埃及之神,宇宙的建筑师。)
神啊,你给家家户户 带来了光明! 尼罗河每年定期泛滥,两岸土地肥沃,宜于耕种,开发很早。古埃及辉煌的文化艺术的发展,是与尼罗河两岸的开发、农耕的发展分不开的。
尼罗河是埃及文明的摇篮,人们和它关系密切,向它讴歌礼赞,用美好的词句凝成绚丽的诗章,是很自然的。 早在古王国时期,法老陵墓中就已经有了关于死后世界的种种符箓。
在中王国时期,宗教符箓种类增多,而且连中等居民阶层也在死者棺中放入符箓。新王国时期便产生了《死者之书》(一译《亡灵书》),它是写在长卷纸草上的各种咒文、祷文、颂歌等的汇集。
古代埃及人相信,人死后要先经历一段冥国的生活,在那里通过诸门的考验以后,才能获得再生的机会。贵人死后用香料涂抹尸体,制成木乃伊,用麻布包好放在石棺里,还要放进供死者阅读的书。
这类书有三种:《死者之书》,《下界书》和《诸门书》。它实际就是死者去冥国的旅行指南,保护亡灵在冥国中生活幸福,避免各种困厄,顺利地应付审判,平安地到达“真理的殿堂”,可以在五谷丰登,凉风习习的上界与神同往;倘若得到机会,也可以和大神奥西里斯(一个具有全埃及意义的神,最初是植物与水之神,人们从植物每年生长中得出奥西里斯死而复活的观念,又把他奉为死者之神。)
一样地再生。 《死者之书》包罗了古埃及人的思想信仰及其各种细节。
从中也可以看到古埃及人酷爱生命、向往欢乐的生活;古埃及人的神学、他们的圣典以及关于来世的概念。这一切都基于一种朴素的信念:以永久地活着的形象来表明永恒的生命。
《死者之书》无疑为我们了解古埃及人对生命的想法,提供了珍贵的资料。显然,在奴隶制社会,绝大多数穷人和奴隶是无力来购置这种《死者之书》的。
这本书实际是奴隶主企图把生前的富贵荣华延续到身后世界这一思想的反映。 《死者之书》由二十七篇组成,每篇长短不一,各有题目,下面是第一篇开头的几个小节: 死人起来,向太阳唱一篇礼赞 礼赞你,啊拉,向着你的惊人的上升! 你上升,你照耀!诸天向一旁滚动! 你是众神之王,你是万有之神, 我们由你而来,在你的中间受人敬奉。
你的司祭们在黎明时出来; 以欢笑洗涤了心; 神圣的风带着乐音,吹过了你黄金的琴弦。 在日落时分,他们拥抱了你,犹如每一片云 从你的翅膀上,闪现着反照。
8.尼罗河的诗歌鉴赏
第一次世界大战爆发后,英国于1914年12月18日单方面宣布埃及为其保护国,取消奥斯曼帝国对埃及的宗主权,代替了土耳其在埃及的统治地位,废黜阿巴斯二世(1892-1914年在位),立侯赛因·卡米勒为埃及苏丹。埃及人民在华夫脱党的领导下,开展了全国性的反对英国统治、争取民族独立的运动。邵基因故被当局远逐到西班牙,但他将流放变为第二次留学,系统地钻研了阿拉伯古代文学遗产,并写出大量具有安达鲁西亚清新明快风格的“穆沃沙赫”体诗歌,本诗即为其中一首。他在诗中尽情讴歌自古以来哺育着埃及人民的神圣的尼罗河,倾注了对饱受蹂躏的伟大祖国的无限深情:“她是食用的麦粒/又是作衣裳的棉花。/她是我们欢乐和希望的/永不枯竭的源泉。”
对于埃及人来说,河水是生命之源。尼罗河以一年为周期有一个高涨和低落的循环,起初少量河水宁静而缓慢地在宽阔的河床里流淌,当它接近枯竭的最低点时,它逐渐地变得激动起来,并显示了一股冲力。它带着不断增长的力量开始暴涨,直至掀起巨澜,冲决河堤,漫向两岸的土地,形成一片泽国。人们沮丧的情绪消失了,他们愉快地跋涉于淤泥之中,开始把农作物的种子播撒在地里。生命又回到埃及的土地之上,很快,充满生机和活力的种满庄稼的土地,便犹如一块绿色的地毯宣告了生命战胜死亡的奇迹。“一望无际的河水倾泻奔流/是如此雄浑,又如此安详;/可是只要稍微激怒/汹涌的水流便池沫飞溅/带着雄狮般的怒吼/掀起惊涛巨浪。”当埃及处于国破家亡之时,尼罗河无疑被作为最好的代言人被邵基挖掘出来,并且通过它展示了埃及如火如荼的民主运动和终将取得胜利的信心。
自然环境对埃及的文学乃至文化都产生了重要的影响。一篇古代埃及铭文曾写道:“天上的尼罗河,你命令它服务于外国,/以及生活在山地的所有能够行走的动物,而真正的尼罗河,它来自低洼之地,只服务于埃及人。”邵基作为一个以重视借鉴古代文学遗产著称的诗人,利用埃及丰富的地理文化遗产抒发了异国怀乡之情。“尽管她泥沙浑浊/却使世界上最美丽的江河黯然失色”,只因为“神圣,浩瀚的尼罗河啊/是我们永恒的母亲”。