1. 关于月亮的英文句子谁知道
1、The moon rose.Your dreams will come true.月亮升起来了,你的梦想一定能实现的。
2、The moon is very beautiful.月亮很美。
3、The moon in foreign countries is extraordinarily round yet maybe I won't be able to see the less round moon any more.外国的月亮特别圆,可能无法再看到那个不够圆的月亮。
4、The moon has a misshapen beauty.月亮有残缺的美。
5、The moon changed oddly as it set. A dome, a flying saucer, a lens, a line。。 and then gone.月亮在她落山时奇妙地变化:从一个圆屋顶,变成一个飞着的托盘,再到一块透镜,一条线……然后消失不见。
6、People will appreciate the on scene in the yard, imagine the scene on the moon Chang E.人们会在院子里欣赏月景,想象着嫦娥在月亮上的景象。
7、Moon light,moon bright.I want to make a wish tonight.Wish i may,wish i
might.Have my wish come true
tonight!月亮很亮,月亮很明亮。今晚我想许一个愿望。希望我可以,希望我能。让我的愿望在今晚实现吧!
8、In China's history, has very many about moon's fable, for example: Chang E rushes the month and so on.在中国的历史上,有很多关于月亮的传说,如:嫦娥奔月等。
9、I heard on the moon, Chang E sister and a little rabbit.听说月亮上有嫦娥姐姐和一只小白兔。
10、15 Moon how beautiful!Wish Lantern Happy!十五的月亮多么美丽!祝元宵节快乐!
2. 关于月(月光)的诗句和名句(中文最好,英文也可以)
1.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
(李白:《静夜思》)
2.野旷天低树,江清月近人。
(孟浩然:《宿建德江》)
3.明月松间照,清泉石上流。
(王维:《山居秋瞑》)
4.月黑雁飞高,单于夜遁逃。
(卢纶:《塞下曲》)
5.举杯邀明月,对影成三人。
(李白:《月下独酌》)
6.小时不识月,呼作白玉盘。
(李白:《古朗月行》)
7.深林人不知,明月来相照。
(王维:《竹里馆》)
8.月出惊山鸟,时鸣春涧中。
(王维:《鸟鸣涧》)
9.明月几时有?把酒问青天。……人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。
(苏轼:《水调歌头•明月几时有》)
10.秦时明月汉时关,万里长征人未还。
(王昌龄:《出塞》)
11.可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓.
(白居易:《暮江吟》)
12. 露从今夜白,月是故乡明。
(杜甫:《月夜忆舍弟》)
13. 明月松间照,清泉石上流。
(王维的:《山居秋暝》)
14.故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。
(李白:《送孟浩然之广陵》)
15明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
(辛弃疾〈西江月•夜行黄沙道中〉)
16.云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。
(李清照 《一剪梅》)
17.却下水精帘,玲珑望秋月.
(李白:〈玉阶怨〉)
18. 多情应笑我,早生华发,人间如梦,一尊还酹江月。
(苏轼 )
19.今夜鄜州月,闺中只独看!
(杜甫:《月夜》)
20.晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
(李商隐《无题》)
21.鸡声茅店月,人迹板桥霜。
(温庭筠)
22.深林人不知,明月来相照。
(王维:《竹里馆》)
23.湖光秋月两相和,潭面无风镜未磨。
(刘禹锡:《望洞庭》)
24.青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。
(李商隐《霜月》)
25.海上生明月,天涯共此时。
(张九龄《望月怀远》)
26.春花秋月何时了,往事知多少?小楼昨夜又东风,故国不堪回首明月中。
(李煜:《虞美人》)
27.会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。
(苏轼 词《江城子》)
28.春色恼人眠不得,月移花影上栏杆。
(王安石《春夜》)
29. 欲问吴江别来意,青山明月梦中看。
(王昌龄《李昌曹宅夜饮》)
3. 描写月亮英语句子大全
1、月亮,圆圆的,像纺车,纺着她浪漫的遐思。
the moon is round, like a spinning wheel, spinning her romantic reverie.
2、月亮像饱经风霜的老人,不紧不慢地梳理着白花花的月光。
the moon is like the old combs have experienced years of wind and frost, neither fast nor slow a shining white moonlight.
3、一轮圆月升起来了,像一盏明灯,高悬在天幕上。
a full moon rises, like a lamp, hanging in the sky.
4、月亮像一个新娶来的媳妇,刚刚从东天边上来,就又羞答答地钻进树叶子里藏起来。
the moon is like a new wife to marry, just up from the East horizon, and adds to the tree leaves to hide.
5、月亮斜挂在天空,笑盈盈的,星星挤满了银河,眨巴着眼睛。
the moon hung in the sky, smiling, full of stars in the Milky Way, blinking.
6、月亮和星星,共同承载着你我的愿望!
the moon and the stars, together carry your my desire!
4. 有关于月亮的英文诗歌
月出时分
I thought you a fire
On Heron-Plantation Hill,
Dealing out mischief the most dire
To the chattels of men of hire
There in their vill.
我想你是火焰
高高地燃烧在苍茫的种植园山岗
看着那些工人们与悲惨的命运达成交易
那里,躺着他们的村庄
But by and by
You turned a yellow-green,
Like a large glow-worm in the sky;
And then I could descry
Your mood and mien.
不久之后
你将换上黄绿色的裳
就像一只夜空下的萤火虫
我能够看见
你的沉思与静谧的风采
How well I know
Your furtive feminine shape!
As if reluctantly you show
You nude of cloud, and but by favour throw
Aside its drape . . .
我比谁人都明了
你的轻盈充满女性温柔的身躯
仿佛你不愿将
光洁的云朵加以示人
你更喜欢的是轻轻为它披上
一件薄纱
How many a year
Have you kept pace with me,
Wan Woman of the waste up there,
Behind a hedge, or the bare
Bough of a tree!
一年中我们曾并肩
踏足多少的地方
垃圾堆旁的苍白女人
走过篱笆墙外,或者是在那一株
落尽了叶子的树枝下
No novelty are you,
O Lady of all my time,
Veering unbid into my view
Whether I near Death's mew,
Or Life's top cyme!
我对你再也熟习不过
与我时刻相伴的月光女神
你走进我的眼际
无论我靠近死神的荒冢
亦或是生命之树的顶端!
托马斯·哈代,英国诗人、小说家。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。
5. 一首关于月亮的英文诗歌
SUN AND MOON
Author: Trina Quinn
You're like the sunshine you brighten my day
With everything you do and all that you say
I'm like the moon so dark and cold,
Without you in my arms to hold.
Like the sun and the moon we're so far apart
But you're always with me here in my heart
When I see you, I glow when you shine on me
Like the sun on the moon across mountain and sea.
But when we're together and I kiss your lips
It's so wonderfully special like a total eclipse
As we drift apart slowly on me, your light glows
Like the space between us my love for you grows.
6. 有关月亮的英文小诗
The Moon
R.L.Stevenson
The moon has a face like the clock in the hall;
She shines on thieves on the garden wall,
On streets and fields and harbour quays,
And birdies asleep in the forks of the trees.
The squalling cat and the squwaking mouse,
The howling dog by the door of the house,
The bat that lies in bed at moon,
All love to be out by the light of the moon.
月
R.L.史蒂文森
月儿的脸圆圆像大厅的钟;
她现出了院墙上偷儿的影儿,
照亮了港湾田野和等角,
还有树岔上醋睡的众小鸟.
猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,
守门的狗儿汪汪叫,
还有蝙蝠--午间还在睡大觉,
月光下大家出来玩玩多么好.
英语诗(看月亮)
--------------------------------------------------------------------------------
Oh! look at the moon, 噢! 瞧那月亮,
Look at the moon, 瞧那月亮,
Likeb a big silver spoon. 多么象大大的银勺。
So round and so bright, 那么圆,那么亮,
In the sky at night. 高高的挂在夜空上。
I gaze on the moon as I tread the drear wild, 每当我漫步荒野凝视明月,
And feel that my mother now thinks of her child, 便想起母亲正惦念着她的孩子,
As she looks on that moon from our own cottage door, 当她从茅舍门口遥望明月时,
Through the woodbine, whose fragrance shall cheer me no more. 穿过冬忍树丛,浓郁树香再也不能安慰我的心灵。
Home! Home! Sweet, sweet Home!家啊!家啊!甜蜜的家啊!
There's no place like Home! There's no place like Home!没有地方比得上家!没有地方比得上家!
7. 急需~~一篇描写月光的英文诗歌
Moonlight
turn your face to the moonlight
let your memory lead you
open up enter in
if you found there
you'll understand what happiness is
then the new life will begin
Midnight
Not a sound from the pavement
Has the moon lost her memory
She is smiling alone
In the lamplight
The withered leaves collect at my feet
And the wind begins to moan
Memory, all alone in the moonlight
I can smile at the old days
Life was beautiful then
I remember the time I knew what happiness was
Let the memory live again
Daylight
see the drew on the sunflower
and a rose that is fadding
roses wither away
like a sunflower
I yarn to turn my face to the drow
I am waiting for the day
8. 关于月亮的英文短文或诗歌
To The Moon
by Johann W. Goethe
Bush and vale thou fill'st again
With thy misty ray,
And my spirit's
heavy chain
Castest far away.
Thou dost o'er my fields extend
Thy sweet soothing eye,
Watching like a
gentle friend,
O'er my destiny.
Vanish'd days of bliss and woe
Haunt me with their tone,
Joy and grief
in turns I know,
As I stray alone.
Stream beloved, flow on! flow on!
Ne'er can I be gay!
Thus have sport and kisses gone,
Truth thus pass'd
away.
Once I seem'd the lord to be
Of that prize so fair!
Now, to our deep
sorrow, we
Can forget it ne'er.
Murmur, stream, the vale along,
Never cease thy sighs;
Murmur, whisper
to my song
Answering melodies!
When thou in the winter's night
Overflow'st in wrath,
Or in spring-time
sparklest bright,
As the buds shoot forth.
He who from the world retires,
Void of
hate, is blest;
Who a friend's true love inspires,
Leaning on his breast!
That which heedless man ne'er knew,
Or ne'er thought aright,
Roams the
bosom's labyrinth through,
Boldly into night.
对月
歌德
你又将迷蒙的春辉
洒满这幽谷丛林,
你终于将我的灵魂
完全地解脱消溶;
你将抚慰的目光
照临我的园庭,
就象友人的青眼
关注我的命运。
我的心感觉着
乐时与忧时的回响,
我在苦与乐之间
寂寞孤独地倘佯。
流吧,流吧,亲爱的河!
我再不会有欢愉,
嬉戏、亲吻、忠诚,
一切都已然逝去。
可我曾一度占有
那无比珍贵的至宝!
我现在痛苦烦恼,
就因为再不能忘记!
喧响吧,流下山涧,
别休止,莫停息,
发出琮琮的鸣声,
和着我的歌曲。
不论是在冬夜里
你汹涌地泛滥激涨,
还是在阳春时节
你迂回地流进花畦。
幸福啊,谁能
离开尘世无所怨恨,
谁能拥有一位知己,
和他共同分享
那人所不知的、
人所不解的乐趣,
作长夜的漫游,
在胸中的迷宫里。
9. 描写月亮英文诗
The Moon
R.L.Stevenson
The moon has a face like the clock in the hall;
She shines on thieves on the garden wall,
On streets and fields and harbour quays,
And birdies asleep in the forks of the trees.
The squalling cat and the squwaking mouse,
The howling dog by the door of the house,
The bat that lies in bed at moon,
All love to be out by the light of the moon.
月
R.L.史蒂文森
月儿的脸圆圆像大厅的钟;
她现出了院墙上偷儿的影儿,
照亮了港湾田野和等角,
还有树岔上醋睡的众小鸟.
猫儿喵喵鼠儿吱吱叫,
守门的狗儿汪汪叫,
还有蝙蝠--午间还在睡大觉,
月光下大家出来玩玩多么好.