1. 关于护照的说说
护照是必须的。
护照类似于国际通用的身份证。签证是在护照的基础上,你要去的目的地国家进行签发。
有些国家对我国军民居民是免签的。不同国家的签发过程不一样。
具体来说:护照(passport)是持有者的国籍和身份证明,签证则是主权国家准许外国公民或者本国公民出入境或者经过国境的许可证明。签证(visa),是一个国家的主权机关在本国或外国公民所持的护照或其他旅行证件上的签注、盖印,以表示允许其出入本国国境或者经过国境的手续,也可以说是颁发给他们的一项签注式的证明。
概括的说,签证是一个国家的出入境管理(例如移民局或其驻外使领馆),对外国公民表示批准入境所签发的一种文件。
2. 求美国护照上的所有句子
有的人说的写的是这个:Whatever you go to where,the United States government and military would support you for ever
你是一个美利坚合众国的公民,你的背后有强大的美国军队
其实美国护照没有这样的字。这是中国网络、媒体瞎传的,用来夸张美国多么保护其公民,以衬托中国对其公民保护的不够
真正的是这个:The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
给你个链接 去参考资料里看看吧
3. 什么是护照
护照是一个国家的公民出入本国国境和到国外旅行或居留时, 由本国发给的一种证明该公民国籍和身份的合法证件。
护照一词在英文中是口岸通行证的意思。也就是说, 护照是公民旅行通过各国国际 口岸的一种通行证明。所以, 世界上一些国家通常也颁发代替护照的通行证件。
护照的种类有哪些?
目前世界上大多数国家颁发的护照, 一般可分为外交护照、公务护照和普通护照三种;个别国家只发一种护照(如英国);少数国家发两种护照(如印度和巴基斯坦等); 也 有的国家发四五种护照(如美国和法国等)。
我国政府颁发三种护照, 即外交护照、公务护照和普通护照。
什么是外交护照?
外交护照一般是颁发给具有外交身份的人员使用的护照, 如外交官员、领事官员和到外国进行国事活动的国家元首、政府首脑、国会或政府代表团成员等, 都使用外交护照。
根据国际惯例,上述人员的配偶和未成年子女,一般也发给外交护照。
什么是公务护照?
公务护照是发给国家公务人员的护照, 也有的国家称这种供政府官员使用的护照为“官员护照”。此外,各国都把这种护照发给驻外使(领)馆中的不具有外交身份的工作人员及其配偶和成年子女。
什么是普通护照?
普通护照是指发给一般公民(即平民百姓)使用的护照。
在我国,普通护照又分为两种, 一种是因公普通护照, 一般发给国家派出的研究生、留学生、访问学者和工程技术人员等, 这种护照由外交部或地方外办颁发。另一种是因私普通护照,由国家公安部或公安部授权的各地公安机关颁发给因私事前往外国或旅游居住在国外的本国侨民使用的护照。
4. 就 网上传过的 关于中国和美国护照上面的两段话的那个事件 写一段
有个流传的很广的关于美国护照背面的文字的传闻:
美国护照背面最后一句话是
Whatever you go to where,the United States government and military would support you for ever.
无论你走到哪里,美国ZF和军队都会永远予以你支持的。
美国护照中写着:不管你身处何方,美国ZF都是你强大的后盾。在中国护照中写着:请严格遵守当地的法律,并尊重那里的风俗习惯。那意思就是:美国说:出去了有人欺负你,招呼一声咱修理他!中国说:出去了老实点,听人家话,少给老子惹麻烦。
那么让我们找本美国护照看一看这句话到底写在哪???
封面和封底,封底毛都没有,这流言要被戳穿:
美国的国歌和创作灵感
个人信息
使用说明
美国护照没有这样的字。这是中国网络、媒体瞎传的,用来夸张美国多么保护其公民,以衬托中国对其公民保护的不够。
美国护照里写的是:
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
翻译:美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护。
这和全世界很多国家,包括中国,的护照内容是一样的。
美国护照背面没有字。
美国护照里写的是:
The Secretary of State of the United States of America hereby requests all whom it may concern to permit the citizen/national of the United States named herein to pass without delay or hindrance and in case of need to give all lawful aid and protection.
翻译:美利坚合众国国务卿在此要求相关人士给与该美国公民/国民通行便利及在需要时提供合法的帮助与保护。
这和全世界很多国家,包括中国,的护照内容是一样的。
美国护照背面没有字。
另外,上面这句话不合英文语法。“Whatever you go to where”不是正确的英文,而像是“不管你去哪里”的直接机器翻译。“for ever”也是错的。总之是个很搞笑的中国谣言。
新版和旧版美国护照,旧版上没有太多的文字说明,新版上面多了些名人名言的句子,但是也没有找到这个句子。
中国护照的应该更清楚吧,
各位大神请看好。
话说要是有那么NB的一段话,八成是在注意事项里面吧?
中国护照上写着:中华人民共和国外交部请各国军政机关对持护照人予以通行的便利和必要的协助。
美国护照这两页后面还有几页重要信息,无非是告诉护照人出国要注意什么,出了问题要找哪个美国机构,包括电话云云。中国护照后面没有,直接是签签证用的页码。如果美国护照哪里写了那样的话,我确实没看见,不然就是写在重要信息里的,我没仔细看,不过在同样的地方写的就是以上文字,其实内容差不多,并没有用那么谦恭或者强硬的语气。
很多时候,我们是不是对于这个国家有了所谓的思维定势
似乎只要在网上有这样一条类似的批评时政的新闻或者政府不作为的报道,就会有一堆人一窝蜂的转发,评论,破口大骂,怀念从前,期待一切重来。
话说你们是不是觉得这样做就能体现出一种民族责任感?
或者说你们觉得这样是一种胸怀天下关心疾苦的表现?
责任感?如果真有责任感的话,为什么只会偏狭的相信一边的事实,却连拿护照检验的功夫都没有?
胸怀天下?说句难听的,你有时间坐在电脑前喷政府,怎么没见你有时间搞点学习做点事情来尝试做点改变?