1. 在英语中多个并列的句子使用什么连接词
连接词:
and 和、nor 不、but 但是、yet 然而、so 因而、hence从此、however 可是
then 然后、or 或者,否则、for 因为、as well as 也、nevertheless 然而
比较常用的并列连词有an、but、or、so
例句:Bob is a good student and a good child.
翻译:bob是个好学生、好孩子。
扩展资料
基本结构是“简单句+并列连词+简单句”。
so,and,or,,but, 等是比较常见的并列连词。
并列句是由至少两个的简单句连接成的。
例句:He speaks French, or perhaps he understands it.
翻译:他会说法语,或者可能他懂法语。
2. 文言文中并列的短语 只有一个有意思
你说的这种叫做是偏义复词。
偏义复词就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中只有一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。例如:“今有一人,入人园圃,窃其桃李。”(《墨子》)“园”是种树的地方;“圃”是种菜的地方。在此句中,只有“园”这个语素的意义,没有“圃”这个语素的意义,“园圃”是偏义复词。
例如、《孔雀东南飞》中“昼夜勤作息”的“作息”是一个偏义复词,下列句子中加括号的词语,属于偏义复词的是
A、为[奸利]无所忌 B、每[宴飨]费千金
C、刺诸县[短长] D、必条[利病]反复
本题考查偏义复词,是从词的构造特点来命题的。A项的“奸”是求取,与“利”构成动宾关系,不是偏义复词。B项的“宴飨”都是宴请的意思,是同义复词。D项的“利病”是“利益和危害”,两个语素都有表义作用,也不是偏义复词。只有C项的“刺”“短长”,“刺”是指责,其宾语只能是“短”,不能是“长”,“短长”是个偏义复词。
再举几个例吧① 宫中府中,俱为一体,陟罚藏否,不宜异同。
异同:偏义复词,偏在“异”,是不同的意思。
② 昼夜勤作息
作息:偏义复词,偏在“作”,意思是劳作。
③ 去来江口守空船
去来:偏义复词,偏在“去”,是离去的意思。
2. 语义相近的偏义复词。
① 今有一人入园圃,窃其桃李《墨子•非攻》
(种树的地方称园,种菜的地方叫圃。既是窃桃李,当然是入园,“圃”无义。)
② 勤心事公姥,夜夜不能寐
公姥:偏义复词,偏在“姥”,婆婆的意思。
③ 我有亲父兄,性行暴如雷
父兄:偏义复词,偏在“兄”,指兄长。
3. 表并列的"而"英语怎么说
yet
conj.
1. 可是,却,然而
I don't know him, yet I can get his help.
我不认识他,但我会得到他的帮助。
===========
and
而且
You must stop, and at once, this sort of behavior.
你必须停止此类行为,而且必须立即停止。
而,但是
Vegetable oil is digestible and mineral oil is not.
========
while
而,然而
I like tea while she likes coffee.
我喜欢喝茶,而她喜欢喝咖啡。
=========
however
. 然而,可是,不过
I feel a bit tired. However, I can hold on.
我有点累了,但我能坚持下去。
4. 关于一个英语短句的翻译
no big deal ,这没什么大不了的。
类似短句也是如此理解呀,把它们想得广一些,嗯…同意思的还有什么词语呢?可以用什么替换呢?
就比如这个单词(我们这学期学的):
have a sweet tooth ,直接翻译——有一颗甜甜的牙齿
晕死,什么是甜甜的牙齿呢!那就想想,有甜甜的牙齿,就是喜欢吃甜甜的东西是不?否则牙齿怎么会甜甜的呢?哈哈,引申到——喜欢吃甜食。
英文就是这样,很多中文能表达得非常完美的,它们却不可以,所以在表达上会有偏差。它们会有一词多义,我们的也有。他们不喜欢在一段对话里用相同的单词表示同样的意思,就比如说 打电话,有call,phone,ring sb. up 等等。
多做多想即可达到翻译准确,加油哦!
把英语学好很有必要的!!!
转载请注明出处短句子网 » 并列的短句该如何翻译