1. 用日语写失恋伤心的句子
1.もしもあの日、あなたに出会っていなければ、
こんなに苦しくて、こんなに悲しくて、
こんなに涙が溢れるような想いはしなかったと思う。
だけど、あなたに出会っていなければ、
こんなに嬉しくて、こんなにやさしくて、こんなに爱おしくて、
こんなにあったかくて、こんなに幸せな気持ちを知ることはできなかった。
元気ですか。
私は今でも空に恋をしています。
如果那天没有见到你。我想我不会那么伤心。那么难过。不会泪流满面。 但是。如果没有遇见你。我就不会了解如此高兴。如此幸福。如此温柔。如此可爱。 如此的温暖的感觉。 现在还好么。 我。现在还和天空恋爱着。
2. 紧急
钢炼(有日文哦) 人没有什么牺牲的话就什么都得不到 为了得到什么东西,就需要付出同等的代价 那就是炼金术的等价交换原则 在那个时候我们坚信这就是世界的真实 人 (ひと)は 何(なに) か の 犠 牲(ぎせい) な し に 何 も 得(える) る こ と は で き な い 何 か を 得 る た め に は 同 等(どうとう) の 代 価(だいか)が 必 要 と な る そ れ が 链 金 术(れんきんじゅつ) に お け る 等 価 交 换(とうかこうかん) の 原 则(げんそく) だ そ の 顷 (ころ)ぼ く ら は そ れ が 世 界(せかい) の 真 実(しんじつ) だ と 、信 (しん)じ て い た 太阳也不是神,只是高温的实体罢了。
太靠近太阳只会被灼伤而已。(EDO) エド:因(ちな)みにこの成分(せいぶん)材料は市场(いちば)に行けば子供の小遣(こづか)えでも全部买えちうぞ,人间てのはお安くできてんな。
ロゼイ:人は物じゃありません。神を冒涜(ぼうとく) するですか? エド: 錬金术师ってのは科学者だからな、神様なんてあいまいな物、信じじゃいないのさ。
そのオレ达は神に一番近い処でいるなんて、皮肉なもんだ ロゼイ: あなたは、神ではありません エド:太阳(たいよう)も神じゃない。高热(こうねつ)の固(かた)まりだ。
太阳に近づきすぎれば、燃(も)え尽(つ)きるだけ。 守护那样的孩子也是大人的职责。
(HUGES) 子どもを信じて见守ってやるのも、大人の役目だ。 说了要在下面推我上去的家夥,怎麽反而爬到我上面去了,混蛋。
(大佐) 私の下について助力(じょりょく)すると言つていたやつが、私より上に行つてどうするんだ、马鹿者が。 因为我要保护一个人,并没有人强迫我,是我自己决定的。
我按照自己的意志扣动扳机,为了要保护的人。在他达到目标之前,我会毫不犹豫的扣动扳机。
(丽莎) 守るべき人がいるから。それだけは谁に强制(きょうせい)されたわけでもない。
私が决めたこと。私は私の意志で引(ひ)き金(かね)を引(ひ)くの。
守るべき人のために。その人が目的を果たす日まで、迷うことなく引き金を引くわ。
因为你们兄弟都不哭,所以我才代替你们哭。(WINRY) あんたたち兄弟が泣かないから、代わりに泣くの。
没有什麽是完美的,这个世界并不完美,所以才显得美丽。(大佐) 完璧などはありえない。
この世界は不完全だ。だから、美しい。
即使这样我们仍然相信,人不付出就不会有收获。我们所承受的痛苦,一定是为了得到什麽而付出的代价。
而且无论是谁,付出了努力就一定会得到什麽。等价交换不是世界的原则,而是总有重逢的一天,这是我和哥哥的约定。
(ARU) それでも仆らは信じている。人は代価なしに何も得(え)ることができない。
仆らが受けた痛みは、きつと何かを得るための代価だつたはずだ。そして、人は谁でも、努力(どりょく)という代価を払(はら)うことで、必ず何かを得ることができると。
等価交换は世界の原则じゃない。いつかまた会う日まで交(か)わした、仆と兄さんの..约束だ。
“假如我当上大总统!我要让全国女性都穿上迷你裙..” 私が大総统についた暁には、全军の女性の制服を、ミニスカートにするっ。 “下雨了啊。”
..雨がふってきたな。 “比自己,比梦想更重要的东西永远都存在著.” いつだってあるぞ。
自分よりも、梦よりも、大事なことを。 “即使是命令,也不必要遵从不合理的事,要让自己站於不必遵从的立场。”
たとえ命令であろうと、理不尽なことに従うべきではない。従わなくていい立场になろうと。
“会追缉你们,不仅仅是因为命令,而是快被你们气炸了!为什麽不寻求我的帮助,就那样任意地落跑了!” お前たちを追うのは、命令だからじゃない。お前たちに腹を立てているからだ。
なぜ、私の保护を求めず、胜手に逃亡した! “我要成为大总统,我要改变这个国家的现状。” 俺は大総统になる。
この国のあり方を変える。 “恭喜你成为军队走狗!” おめでとう、これで晴(れ)れて军の犬だ。
“女朋友?分手!到中央去再交一个。” 彼女?别れろ。
中央で新しい女をつくれ。 “站起来,向前走,你不是有一对很漂亮的长腿吗?” 立って歩け、前へ进め、あんたには立派な足がついているじゃないか。
ARU,我一直没敢问你,你是不是一直很恨我?都怪我,你的身体才变成这样。所以 我…我一直在想,你是不是很恨我。”
アル..俺、ずっと恐くて闻けなかった..俺を恨んでいるか?お前がそんな体になったのも、俺のせいだ。だから..だから、お前は俺を恨んでるんじゃないかって..。
“在自己快要被杀死的时候才明白。那时我只会惨叫,脑子一片空白…,要救人什么的,不过是自大的想法而已。
我们付出所有努力能做的,也就只是取回自己的身体而已。为了这个目的,当军部的走狗也好,被骂成是恶魔也好,无所谓!但我们既不是恶魔, 也不是神. 我们是人啊! 连一个女孩也救不了的.. 渺小的人!” 杀されそうになつて分かつた。
俺はただ悲鸣(ひめい)をあげるしかなかった。头(あたま)の中真つ白(まつしろ)になつて。