1.西游记摘抄好词好句
好词:1.卧鱼将脚 2.飘扬翠袖 3.摇拽缃裙 4.玉笋纤纤 5.金莲窄窄 好句:1.海阔凭鱼跃,天高任鸟飞 .2.自古红颜多薄命,恹恹无语对东风.3.闺心坚似石,兰性喜如春。
4.娇脸红霞衬,朱唇绛脂匀。 5.蛾眉横月小,蝉鬓迭云新。
6.若到花间立,游蜂错认真。好段: 1.一气无冬夏,三秋永注春。
炎波如鼎沸,热浪似汤新。分溜滋禾稼,停流荡俗尘。
涓涓珠泪泛,滚滚玉团津。润 滑原非酿,清平还自温。
瑞祥本地秀,造化乃天2.褪放纽扣儿,解开罗带结。酥胸白似银,玉体浑如雪。
肘膊赛冰铺,香肩欺粉贴。肚皮软又绵,脊背光还洁。
膝 腕半围团,金莲三寸窄。中间一段情,露出风流穴。
3.山野风光,自然,清新.是永远的西天朝佛路上的深秋,那样温柔的节气,山色万物皆有神明.4.只听得那路南山坡下,有犬吠之声。但见:紫芝翳翳,白石苍苍。
紫芝翳翳多青草,白石苍苍半绿苔。数点小萤光灼 灼,一林野树密排排。
香兰馥郁,嫩竹新栽。清泉流曲涧,古柏倚深崖。
地僻更无游客到,门前惟有野花开"。5.石径重漫苔藓,柴门蓬路藤花。
四面山光连接,一林鸟雀喧哗。密密松篁交翠,纷纷异卉奇葩。
地僻云深之处,竹篱 茅舍人家。"这些景致与天上皇宫、神圣西天、冥界、海底龙王世界的景物截然不同,是人间山水田园风光的荟萃。
飘扬翠袖,摇拽缃裙:飘扬翠袖,低笼着玉笋纤纤;摇拽缃裙,半露出金莲窄。太师道:“大丈夫遇时不可错过,似此招赘之事,天下虽有;托国之富,世上实稀。
请御弟速允,庶好回奏。那猴在山中,却会行走跳跃,食草木,饮涧泉,采山花,觅树果;与狼虫为伴,虎豹为群,獐鹿为友,猕猿为亲;夜宿石崖之下,朝游峰洞之中。
真是“山中无甲子,寒尽不知年”。海底两万里这真是一片奇妙又少见的海底森林,生长的都是高大的木本植物,小树上丛生的枝权都笔直伸向洋面。
没有技条,没有叶脉,像铁杆一样。在这像温带树林一般高大的各种不同的灌木中间,遍地生长着带有生动花朵的各色珊瑚。
美丽极了! 那一夜在印度洋上,它不是攻击了某些船只吗?那个葬在珊瑚墓地的人,不正是诺第留斯号引起的冲突的牺牲者吗?而在所有的海面上,人们也正在追逐这可怕的毁灭性机器!沸沸扬扬,残酷的报复,破损零散,沸腾的水流,光彩夺目、瑰丽无比 。希望是楼主所需。
2.西语,问一句句子
疑问句如果是问形容词的话一般都是放前面,问名词的话前后就随便了就拿你这句话说Es grande tu cuarto?问的是grande这个形容词,就要放前面,如果说成Es tu cuarto grande?虽不能说是错话,但语言很不地道问名词就没有这个问题了Es usted chino?和Es chino usted?放前放后都一样形容词放在名词后面是西班牙语的特色,虽然语序要不是很严格,放前面也行,不过放后面更正式更高贵些,但有些词放前放后会有意思上的差别,比如un gran país伟大的国家 un país grande(面积)大的国家。
3.关于西班牙语的几个句子
第二个句子是错误的。
代直接补语用的代词:me te lo la nos os los las(我,你,他,她,我们,你们,他们,她们)
代间接补语用的代词:me te le nos os les(我,你,他/她,我们,你们,他们/她们)
第一句:El padre le da la receta a la senorita. 爸爸把药方给那位小姐。 句子中的“le”就是“la senorita”,主语是“爸爸”,动词是“给”,直接补语是“药方”,因为给的东西是药方,不是把小姐给出去,“小姐”是间接补语,所以对应上面的间接补语,我们要用"le"。
判断直接补语和间接补语的方法:间接补语是可以省略的,直接补语不能省略,比如你把上面的“小姐”去掉,就变成了:爸爸给药方。依然成立。如果把直接补语省略掉,就变成了:爸爸把。。给那位小姐。成分就缺了,句子就完全不成立。
第三局:El padre se la da la receta a la senorita. 还是爸爸把药方给那位小姐。
注意了,回头看看第一句,仔细区分和第一句的区别,第一句也是对的,这一句也是对的,而且意思都一样,只不过这个句子补充了代直接补语用的代词"la"。"la"就是"la receta"。那么句子应该变成:“El padre le la da la receta a la senorita.” 因为"le"和"la"读出来不好听,所有有这种情况一律把"le"改成"se"。
以上就是我完整的分析。
4.<西游记>里的好词好句有那些
飘扬翠袖,摇拽缃裙:飘扬翠袖,低笼着玉笋纤纤;摇拽缃裙,半露出金莲窄 窄。
形容体势十分全,动静脚跟千样?。拿头过论有高低,张泛送来真又楷。
转身 踢个出墙花,退步翻成大过海。轻接一团泥,单枪急对拐。
明珠上佛头,实捏来尖 ?。窄砖偏会拿,卧鱼将脚?。
平腰折膝蹲,扭顶翘跟?。扳凳能喧泛,披肩甚脱 洒。
绞裆任往来,锁项随摇摆。踢的是黄河水倒流,金鱼滩上买。
那个错认是头儿, 这个转身就打拐。端然捧上臁,周正尖来?。
提跟?草鞋,倒插回头采。退步泛肩 妆,钩儿只一歹。
版篓下来长,便把夺门揣。踢到美心时,佳人齐喝采。
一个个汗。
5.西游记有什么好词好句
好词:大惊小怪 大惊失色 大惑不解 从容不迫 毛骨悚然心不在焉 六神无主 泰然自若 心平气和 平心静气目瞪口呆 处之泰然 半信半疑 毕恭毕敬 自言自语喃喃自语 全神贯注 兴致勃勃 兴高采烈 呆若木鸡将信将疑 含情脉脉 坐卧不安 怅然若失 忸怩作态没精打采 沉吟不决 张口结舌 张皇失措 迟疑不决局促不安 忍俊不禁 哑然失笑 幸灾乐祸 若无其事若有所失 若有所思 和颜悦色 和蔼可亲 垂头丧气受宠若惊 狐疑不决 怡然自得 诚惶诚恐 勃然大怒恼羞成怒 炯炯有神 洗耳恭听 举止失措 神气十足神色活现 神色自若 神采飞扬 神采奕奕 神思恍惚屏息凝神 眉飞色舞 眉开眼笑 眉来眼去 怒不可遏面面相觑 神采奕奕 眉飞色舞 垂头丧气 没精打采愁眉苦脸 大惊失色 炯炯有神昂首挺胸 惊慌失措 漫不经心好句:1.试问禅关,参求无数,往往到头虚老 2.磨砖作镜,积雪为粮,迷了几多年少? 3.毛吞大海,芥纳须弥,金色头陀微笑。
4.悟时超十地三乘,凝滞了四生六道。 5.谁听得绝想崖前,无阴树下,杜宇一声春晓? 6.曹溪路险,鹫岭云深,此处故人音杳。
7.千丈冰崖,五叶莲开,古殿帘垂香袅。 8.那时节,识破源流,便见龙王三宝。
9.色色原无色,空空亦非空,静喧语默本来同,梦里何苦说梦。 10.有用用中无用,无功功里施功,还如果熟自然红,莫问何时修种。
6.求西游记这本书中的好词好句
山中无甲子,寒尽不知年。
人而无信,不知其可。 捣碎茯苓并薏苡,石锅微火漫炊羹。
人间纵有珍馐味,怎比山猴乐更宁。 重重谷壑芝兰绕,处处巉崖苔藓生。
起伏峦头龙脉好,必有高人隐姓名。 人心生一念,天地尽皆知。
善恶若无报,乾坤必有私。 圣经云:出其言善,则千里之外应之;出其言不善,则千里之外违之。
美不美,乡中水;亲不亲,故乡人。 宁恋本乡一捻土,莫爱他乡万两金。
福不双降,祸不单行。 珍奇玩好之物,不可使见贪婪奸伪之人。
要知山下路,须问去来人。 山高必有怪,岭峻却成精。
龙游浅水遭虾戏,虎落平阳被犬欺。纵然好事多魔障,谁像唐僧西向时。
扫除心上垢,洗尽耳边尘。不受苦中苦,难为人上人。
不信直不直,须防仁不仁。 三年不上门,当亲也不亲。
一叶浮萍归大海,人生何处不相逢。 黄梅不落青梅落,老天偏害没儿人。
求人一命,胜造七级浮屠。 走三家不如做一家。
公取窃取皆为盗 玄帝垂训云:暗室亏心,神目如电。 黄金未为贵,安乐值钱多。
宁叫花下死,做鬼也风流。 德者本也,财者末也。
人未伤心不得死,花残叶落是根枯。 行动有三分财气 山高自有客行路,水深自有渡船人。
自古红颜多薄命,恹恹无语对东风。 远来的和尚好看经。
有风方起浪,无潮水自平。 欲求生富贵,须下死工夫。
桃腮垂泪,有沉鱼落雁之容;星眼含悲,有闭月羞花之貌。 公子登筵,不醉便饱;壮士临阵,不死即伤。
遇方便时行方便,得饶人处且饶人。操心怎似存心好,争气何如忍气高。
宁学管鲍分金,休仿孙庞斗智。 打虎还得亲兄弟,上阵须教父子兵。
温柔天下去得,刚强寸步难移。 手插鱼篮,避不得腥。
珍馐百味,一饱便休。 长安虽好,不是久恋之家。
这些都是以前看西游记是摘下来的啊,呵呵。
7.西语绝对高手进来啊
triglicéridos 的确是“甘油三酯”的意思。
至于“Se presenta en tarrinas de 1400 kgrs dentro de estuche de cartón,que contiene también 10 tarrinas de 200 grs。 ” 我来给你详细分析一下吧: 首先,tarrinas de 1400 kgrs 指的是(每瓶)容量为1400千克的瓶子,因为tarrina用的是复数,所以这些瓶子肯定不止一个,至于具体多少瓶没讲;dentro de estuche de cartón 修饰的则是en tarrinas de 1400 kgrs, 意思就是:那些(每瓶)容量为1400千克的瓶子都放在一个硬纸盒里;后面的定语从句前面有个逗号,说明是非限制性定语从句,所以意思是”那种硬纸盒里还有10瓶(每瓶)容量为200克的”所以整句应该翻译成:“(产品)是放在容量为1400千克的瓶子里的,这些瓶子都放在一个硬纸盒里,同时硬纸盒里还有10瓶容量为200克的。
”。