1. 石油钻井专业英语
一. 钻井设备 (Drilling Equipment): Drawworks 钻井绞车 Rotary Table 转盘 Bushing 补心 Top Drive System (TDS) 顶驱 Swivel 水龙头 Crown Block 天车 Traveling Block 游车 Hook 大钩 Derrick 井架 Pipe Spinning Wrench 钻杆气动扳手 Ezy-Torq 液压猫头 Elmagco Brake 涡磁刹车 Pipe handling Equipment 钻杆移动设备 Iron roughneck 铁钻工 Pipe Racking System 钻杆排放系统 Drill String 钻柱 Drilling Sub 钻井短节 Fishing Tool 打捞工具 Power Tong 动力大钳 Air Winch (air tugger) 气动绞车 Crown-O-Matic (Crown Saver) 防碰天车 二. 泥浆系统 (Mud System) Mud Pump 泥浆泵 Shale shaker 振动筛 Mud Cleaner 泥浆清洁器 Desilter 除泥器 Desander 除砂器 Degasser 除气器 Centrifuge 离心机 Mud Agitator 泥浆搅拌器 Mud Mixing System 泥浆混合系统 Centrifugal Pump 离心泵 Standpipe Manifold 立管管汇 Rotary Hose 水龙带 Bulk Air System and Tank 吹灰系统和灰罐 三. 井控设备 (Well Control Equipment): Ram Type Preventor 闸板防喷器 Annular Type Preventor 万能防喷器 BOP Stack 防喷器组 Gate Valve 闸阀 Choke and Kill Manifold 阻流压井管汇 Remotely Operated Panel 远程控制面板 Choke Control Panel 阻流控制面板 BOP Handling Equipment 防喷器搬运设备 Diverter 转喷器 四. 海事系统 (Marine System) Ballast System 压载系统 Bilge System 污水系统 Vent 通风口, 通气口 Air Supply Fan 供气扇 Mooring System 锚泊系统 Communication Equipment 通讯系统 Jacking System 升降系统 Skidding System 井架滑移系统 Windlass 锚机 Anchor 锚 Pendant 短索 Buoy 浮标 Lifting and Handling Equipment 起吊和搬运设备 五. 机房 (Engine Room) Diesel Engine 柴油机 Emergency Generator 应急发电机 Water Maker (desalinization unit) 造淡机 Air Compressor 空气压缩机 Boiler 锅炉 Air-conditioning System 空调系统 Sea Water Service Pump 海水供给系统 Piping System 管汇系统 Generator 发电机 Transformer 变压器 DC Motor 直流马达 AC Motor 交流马达 六. 安全设备 (Safety Equipment) Fire Control System 消防控制系统 Fire Detection System 火情探测系统 CO2 System 二氧化碳系统 Fixed Fire Extinguishing System 固定消防系统 Portable Extinguisher 移动灭火器 Fire-Fight Equipment 消防设备 Foam System 泡沫系统 Lifeboat 救生艇 (Inflatable) Life Raft (气涨式)救生筏 Davit 吊艇架 Escape Routes 逃生路线 Breathing Apparatus 呼吸器 Life Buoy 救生圈 Gas Detection System 气体探测系统 Helicopter Facility 直升机设施 Sick-Bay (Hospital) 医务室 Pollution Control 防污控制 七. 其他 ( Others) Cementing Unit 固井装置 Well Testing Equipment 试油设备 Mud Logging Unit 泥浆录井房 Wire Logging Unit 电测装置 ROV 潜水器 Meter 米 Foot 英尺 Inch 英寸 Supply Boat (supply vessel) 供应船 Standby boat 值班船 Day (night) Shift 白(夜)班 Crew Change 倒班 Crew 船员, 队员, 井队 Position 岗位 Draft (draught) 吃水 Air Gap 空气间隙, 气隙 Penetration (桩腿插桩)入泥 Evacuation 撤离 Rig (Drilling rig) 钻机, 钻井船。
2. 跟钻井有关的名言警句
天下无难事,只怕有心人.天下天易事,只怕粗心人. ——袁枚,清朝诗人
艺术家的一切自由和轻快的东西,都是用极大的压迫而得到的,也就是伟大的努力的结果. ——果戈理,俄国作家
向着某一天终于要达到的那个终极目标迈步还不够,还要把每一步骤看成目标,使它作为步骤而起作用. ——歌德,德国诗人
取得成就时坚持不懈,要比遭到失败时顽强不屈更重要. ——拉罗什夫科,法国作家
忍耐和坚持虽是痛苦的事情,但却能渐渐地为你带来好处. ——奥维德,古罗马诗人
无论什么时候,不管遇到什么情况,我绝不允许自己有一点点灰心丧气. ——爱 迪 生
泰山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深. —— 李 斯
锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂. —— 荀 况
古今之成大事业、大学问者,必经过三种之境界:“昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路”,此第一境界也;“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,此第二境界也;“众里寻他千百度,蓦然回首,那人却在灯火阑珊处”,此第三境界也. ——王 国 维
只要持之以恒,知识丰富了,终能发现其奥秘.——杨振宁
伟大变为可笑只有一步,但再走一步,可笑又会变为伟大.——佩思
点点滴滴的藏,集成了一大仓.——德国谚语
涓滴之水终可以磨损大石,不是由于它力量强大,而是由于昼夜不舍的滴坠.——贝多芬
读不在三更五鼓,功只怕一曝十寒.——郭沫若
为学犹掘井,井愈深土愈难出,若不快心到底,岂得见泉源乎?——张九功
为学须刚与恒,不刚则隋隳,不恒则退.——冯子咸
进锐退速.——孟珂《孟子》
学而时习之,不亦说乎?——孔丘《论语•学而》
欲速而不达.——孔丘《论语》
精诚所至,金石为开.——蔡锷
铁杵磨成针
3. 英语翻译theycanstillstopyouwhenyouaregoingthroughthegreenchannel
1)they can still stop you when you are going through the green channel当你通过绿色通道,他们仍可以拦住你.2)go through 是通过的词组.在这里are going through 是现在进行时,when正当你.,所以这里没有Be going to。
打算做某事,将要做某事的词组.3)the total absence of fishing boats around the oil rigs.在油井设备周围绝对没有渔船.4)absence of 缺乏,而the total absence of 就是完全的缺乏=绝对没有5)the plentiful supply of food thrown overboard by the crews on the rigs在钻机的工作人员向海里抛了充足的食物.6)plentiful supply 充足的、足够的、许多的。
4. 英语翻译宋之丁氏,家无井氏()及其家穿井及()得一人之使使()
《穿井得一人》 宋之丁氏家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人.”有闻而传之者曰:“丁氏穿井得一人.”国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也.”求闻之若此,不若无闻也.宋朝的一位丁氏,家里没有井,常到外面去担水,他又经常在外居住,便请人到他家钻井,他告诉别人说:“我钻一口井就是获得一个劳动力.” 有听说的又传给别人说:“丁氏钻井得到一个人.”本国的人就这样道听途说传着,被宋朝的国君知道了,国君便派人向丁氏询问这件事.丁氏对询问的人说:“是一口井使我减少了一个人的工作量,并非从井中挖出一个人 .像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到来得好啊.宋之丁氏,家无井 氏(姓:姓氏,姓丁的人家) 及其家穿井 及(等到) 得一人之使 使(差遣,需要一个人来工作) 翻译句子:1.家无井,而出溉级.他们家没有井,常到外面去担水.2.国人道之闻之于宋君.本国的人就这样道听途说传着,(后来)被宋朝的国君知道了.故事告诉我们什么道理?不要为盲从,以讹传讹;要调查研究;凡事要动脑筋想一想,多加分析,以辨真伪.。
5. 【请分析下列英语句子成分,并予以翻译
主要结构是and连接的两个并列句.前一分句:The success(主语) of an MPD operation(定语) also requires(谓语) minimum trips(宾语) to drill the section(不定式作后置定语)后一分句:RSS(主语) helps(谓语) considerably(程度副词) to reduce number of trips(不定式做宾语), enabling the operators to complete the section in one run(伴随状语).译文:控压钻井操作的成功同样需要在打井时有最少的起下钻次数,而旋转导向系统极大程度地帮助减少起下钻的次数,使得操作者一次打完该井段.。