1. 有没有法语里一些伤感的句子 带上中文翻译
Quand l'amour vous tourne le dos, l'amitié vous ouvre les bras. 当爱情背转你时,友情会向你张开双臂。
Un de perdu, dix de retrouvés. Moi, je préfère en perdre 10 et te garder. 人说失去一个找回十个,而我,宁愿失去十个也要守住你。
Moi, tellement attentif à toi, mais toi, tu ne me regarde même pas. 我是如此关注着你,而你,却不曾看我一眼。
Les jours se sont enfuis, d'un vol mystérieux, Mais toujours la jeunesse éclatante et vermeille Fleurit dans ton sourire et brille dans tes yeux.岁月默默流逝,但青春永远光彩闪亮,在你的微笑里绽放,在你的双眸中闪光。
Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries. “如果你爱上了某个星球的一朵花。那么,只要在夜晚仰望星空,就会觉得漫天的繁星就像一朵朵盛开的花。”
不知道你需不需要
2. 求法语的爱情句子,或者是是诗歌要带翻译的,悲伤点的
听歌学法语法语歌:BELLEBELLE美人Quasimodo, Frollo & Phoebus Quasimodo :Belle C'est un mot qu'on dirait inventé pour elleQuand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel Un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler Alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitaneA quoi me sert encore de prier Notre-Dame ? Quel Est celui qui lui jettera la première pierre ? Celui-là ne mérite pas d'être sur terre O Lucifer! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'EsmeraldaFrollo :Belle Est-ce le diable qui s'est incarné en elle Pour détourner mes yeux du Dieu éternel ? Qui a mis dans mon être ce désir charnel Pour m'empêcher de regarder vers le Ciel ? Elle porte en elle le péché originel La désirer fait-il de moi un criminel? Celle Qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain O Notre-Dame ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'EsmeraldaPhoebus :Belle Malgré ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent La demoiselle serait-elle encore pucelle ? Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles Sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-cielMa dulcinée laissez-moi vous être infidèle Avant de vous avoir mené jusqu'à l'autel Quel Est l'homme qui détournerait son regard d'elle Sous peine d'être changé en statue de selO Fleur-de-Lys Je ne suis pas homme de foi J'irai cueillir la fleur d'amour d'EsmeraldaLes trois J'ai posé mes yeux sous sa robe de gitaneA quoi me sert encore de prier Notre-Dame Quel Est celui qui lui jettera la première pierre Celui-là ne mérite pas d'être sur terre O Lucifer !Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Glisser mes doigts dans les cheveux d'Esmeralda Esmeralda。
3. 帮忙用法语翻译一段话
xiaomei,permets-moi de t'appeler comme ça ,je suis un peu occupé ces derniers temps la,je suis fatigué! Desfois je fais la tête,mais franchement ,tu es toujours ma meilleure amie!J'espère que tu pourras être heurese tous les jours,et moi aussi je serai content grâce àça ! Des choses lourdes je veux pas trop en parler,et je te souhaite plein de bonheure! Rappelle toi de ce que j'ai dit,je t'attend,n'épouse personne,et fais-moi confiance,je prendrai soin de toi , je ferai tout pour que tu sois bien.。
4. 法语个性签名唯美带翻译
法语个性签名唯美带翻译如下:
一、生活如果不宠你,更要自己善待自己。这一生,风雨兼程,就是为7a686964616fe78988e69d8331333431373234了遇见最好的自己,如此而已。
La vie ne vous gâte pas, il faut être gentil avec vous - même.Dans cette vie, le vent et la pluie font le voyage, c 'est pour rencontrer le meilleur de soi, c' est tout.
二、因为无能为力,所以顺其自然。因为心无所恃,所以随遇而安。
Parce qu 'on ne peut rien faire, on s' en tient à la nature.Parce que le coeur n 'a rien à faire, il s' en va.
三、等了好久好久,可是后来,我终于明白,有时候,有些人,有些事,我们除了说再见,别无选择。
Il y a longtemps que je t 'aime, jamais je ne t' oublierai.
四、宠辱不惊,看庭前花开花落,去留无意,望天上云卷云舒。
Je suis flatté de voir les fleurs s' écrouler devant le Tribunal
五、从现在开始,不沉溺幻想,不庸人自扰,好好生活,做一个接近幸福的人。
A partir de maintenant, ne pas noyer dans l 'illusion, ne pas déranger, bien vivre, être proche du bonheur.
六、愿你所有的情深意重,都能换来岁月温柔,愿你一生努力,一生被爱,想要的都拥有,得不到的都释怀。
Que tous vos sentiments, vous pouvez changer les années de tendresse, je vous souhaite de travailler toute votre vie, d 'être aimé, de vouloir avoir tout ce que vous ne pouvez pas obtenir.
七、没有什么人能一路单纯到底,但是要记住,别忘了最初的自己。
Personne ne peut aller simple jusqu 'au bout, mais souvenez - vous, n' oubliez pas le premier.
八、我来不及认真地年轻,待明白过来时,只能选择认真地老去。
Je n 'ai pas eu le temps d' être très jeune, quand je n 'ai pas compris, j' ai choisi de vieillir sérieusement.
九、所谓成熟就是,你要习惯任何人的忽冷忽热,也要看淡任何人的渐行渐远。
La maturité, c 'est de s' habituer à la chaleur et au froid de n' importe qui.
十、人生,总会有不期而遇的温暖,和生生不息的希望。
Dans la vie, il y a toujours de la chaleur et de l 'espoir.