1.为什么香港人喜欢说一句话里面加些英语进去
本皇也是香港人, 楼主你这问题应该可以解答到你~~~
为什麽香港人喜欢一句说话里加插一些英文词语进去?
这个可以分为3类人:
第一类, 这类的人最多, 也包括本皇在内, 因为我们香港自从由英国政府统治之后, 一直都是以英文为首的教学, 习惯了, 有些时候有些意思真的一时间不懂以中文来表达, 反而却记得英文字, 而我们大多会明白对方说些什麽, 所以都是这样子了~
第二类, 很多有钱的家庭也会把自己子女, 放出外国读书, 因为香港的教育方式始终不太理想, 而他们比我们香港本地英语教育更厉害, 所说的语言当然亦是英语, 所以回港后纵使他们有著亚洲人面孔, 却说著流利英语, 就算他们说广东话, 也会加插英语来帮助他们表达.
第三类, 这类人就真的如楼主你所说的一样, 不过亦不是太夸张, 他们为表现自己也懂英语, 所以一时三刻也会说一两句.
但楼主, 请你别误会香港人, 大部份不是装文化的, 而事实上, 我们是习惯了而已。
2.求点广东话经常用的话加翻译
你可以买本(粤语一月通)或者(广州话一月通) 咩事 = 什么事 冇 = 没 唔 = 不常用粤语字 (注意:旁边的拼音不是他的读音) 呢=这 佢=他或她(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 乜=什麽(你讲乜啊?) 嘅=的(喱个系我嘅女朋友。)
嬲=生气(我好嬲你!) 系=是(你真系个好人嘞!) 咁=如此,这样(咁都得?) 哋=相当馀国语中的“们”字用法(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 唔=不是(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 睇=看(今晚我哋睇电视罗!) 啲=的,那些(喱啲系乜嚟嘎?) 冧=陶醉(我好冧啊!) 冇=没有(我冇钱啦!) 惗=想(惗紧乜嘢啊?——再想什麽?) 嘎=语气助词(如系唔系嘎?) 咩=什麽(你讲咩啊?) 嗻=语气助词(系咁嗻) 嗟=语气助词 嚟=来(过嚟啦!) 叻=很棒(你好叻啊!) 喱=那(喱啲系乜嚟嘎?) 咪=不要(咪搞我!) 梗=当然(梗系啦!) 喺=在(你喺边喥啊?) 抦=殴打(信唔信我柄你啊?) 啵=语气助词(系啵!) 俾=给(快啲俾钱!) 嘈=吵(你哋唔好咁嘈啦!) 噏=唠叨(你唔好再噏我啦!) 掟=扔(垃圾唔好乱掟啊!) 嘞=语气助词(你真系个好人嘞!) 靓=漂亮或表示幼稚(你好靓女啊!) 囖=语气助词(就系囖) 揾=找(搵到工啦?) 嗮[嘥] 浪费(真系嗮气嘞……) 攞或摞=拿(攞钱去边啊?) 常用粤语字 (注意:旁边的拼音不是他的读音) 咦[噫] (yi)语气助词(咦?你系边个?) 咗=)了(你食咗饭未啊?) 喔=)语气助词(系喔。) 疴=拉(尿)(我去咗疴尿啊!) 拗=矛盾(你哋喺喥拗紧乜啊?) 乸(na)雌性(乜佢咁乸性嘎?) 撩(liao)挑(你唔好撩起我把火啊!) 拎(lin)拿(拎部电脑去整先。)
啖(dan)量词,相当於“口”(饮啖水先!) 憇(qi)哄(憇细路仔咩?) 呃(e)骗(我读得书少,你唔好呃我!) 掂(dian)完结(我搞掂嗮啲嘢啦!) 唓(che)语气助词,表示鄙夷(唓,又吹水!) 嘢(ye)东西(咩嘢嚟嘎?) 瞓(fen)瞓觉(睡觉佢(qu)他或她(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 乜(mie)什麽(你讲乜啊?) 嘅(ge)的(喱个系我嘅女朋友。) 嬲(niao)生气(我好嬲你!系(xi)是(你真系个好人嘞!) 咁(han)如此,这样(咁都得?) 哋(die)相当馀国语中的“们”字用法(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 唔(en)不是(佢哋仲系唔系人嚟嘎?) 睇(di)看(今晚我哋睇电视罗!) 啲(di)的,那些(喱啲系乜嚟嘎?) 冧(lin)陶醉(我好冧啊!) 冇(mao)没有(我冇钱啦!) 惗(nie)想(惗紧乜嘢啊?——再想什麽?) 嘎(ga)语气助词(如系唔系嘎?) 咩(mie)什麽(你讲咩啊?) 嗻(zhe)语气助词(系咁嗻) 嗟(jue)语气助词 嚟(li)来(过嚟啦!) 叻(li)很棒(你好叻啊!) 喱(li)那(喱啲系乜嚟嘎?) 咪(mi)不要(咪搞我!) 梗(geng)当然(梗系啦!) 喺(bei)在(你喺边喥啊?) 抦(bing)殴打(信唔信我柄你啊?) 啵(bo)语气助词(系啵!) 俾(bi)给(快啲俾钱!) 嘈(cao)吵(你哋唔好咁嘈啦!) 噏(xi)唠叨(你唔好再噏我啦!) 掟(ding)扔(垃圾唔好乱掟啊!) 嘞(le)语气助词(你真系个好人嘞!) 靓(liang)漂亮或表示幼稚(你好靓女啊!) 囖(lo) 语气助词(就系囖) 揾(wen)找(搵到工啦?) 嗮[嘥] 浪费(真系嗮气嘞……) 攞或摞(luo)拿(攞钱去边啊?) 咦[噫] (yi)语气助词(咦?你系边个?) 咗(zuo)了(你食咗饭未啊?) 喔(wo)语气助词(系喔。)
疴(ke)拉(尿)(我去咗疴尿啊!) 拗(ao)矛盾(你哋喺喥拗紧乜啊?) 乸(na)雌性(乜佢咁乸性嘎?) 撩(liao)挑(你唔好撩起我把火啊!) 拎(lin)拿(拎部电脑去整先。) 啖(dan)量词,相当於“口”(饮啖水先!) 憇(qi)哄(憇细路仔咩?) 呃(e)骗(我读得书少,你唔好呃我!) 掂(dian)完结(我搞掂嗮啲嘢啦!) 唓(che)语气助词,表示鄙夷(唓,又吹水!) 嘢(ye)东西(咩嘢嚟嘎?) 瞓(fen)瞓觉(睡觉) 指代,人物 我(我) 你(你) 佢(他) 我哋(我们) 你哋(你们) 佢哋(他们) 人哋(人家) 呢度(这里) 嗰度(那里) 边度(哪里) 呢(这) 嗰(那) 咁样(这样,那样) 点解(为什么) 第日(改天) 第次(下次) 乜嘢(什么) 乜(什么) 几多(多少) 边(哪) 咁好(这么好) 阿爸(爸爸) 阿妈(妈妈) 阿哥(哥哥) 阿嫂(嫂嫂) 阿爷(爷爷) 阿嫲(奶奶) 阿公(外公) 阿婆(外婆,老婆婆) 阿叔(叔叔) 老豆(爸爸) 老妈子(妈妈) 家姐(姐姐) 大佬(哥哥) 细佬(弟弟) 心抱(媳妇) 舅父(舅舅) 孙(孙子) 仔仔(儿子) 女女(女儿) 契爷(干爹) 契仔(干儿子) 寡佬(单身汉) 仔(儿子) 女(女儿) 后底乸(继母) 太子爷(少东家) 契弟(王八蛋) 老坑(老头) 老嘢(老东西,老家伙) 老姑婆(老处女) 基老(男同性恋者) 老细(老板) 老千(骗子) 后生仔(年轻小伙子) 后生女(年轻姑娘) 靓仔(漂亮的小伙子) 靓女(漂亮的姑娘) 细路(小孩) 细蚊仔(小孩) 臊虾(婴儿) 马仔(打手) 事头婆(老板娘) 工作,交际 返工(上班) 收工(下班) 揾食(谋生) 人工(工。
3.50分悬赏,求一首歌的名字,是粤语加英语的
小心爱 Twins
作曲:林天爱 填词:夏至 编曲:edward chan charleslee
不需殷勤送公仔
知你喜欢追求作故仔
hello baby 太扭计
现在藏入雪柜
不惊一人冷清清
惊你身边不断转风景
让我勒令旧爱一一算清
过去未免糊涂被你倾倒
哄我像个细路来一刀
割破乐趣烟雾让我声讨
girls 付出力度一起赶走野草
girl girl be careful girl
永远爱你没可能
girl girl be careful girl
easy come easy go
girl girl be careful girl
哪个看似大好人
girl girl be careful girl
过气像粒尘
☆50004.com☆
车箱几廿个公仔
不爱卡通figure欠空位
一堆单纯已摧毁
绝望还是美丽
鲜花听日会枯萎
不爱包装表面那一批
为我下跪让你虚假到底
难明白你构造没那麽好
柔情蜜意照做来讨好
如何扮有风度做我宝宝
boys 自编自导小心拈花惹草
girl girl be careful girl
永远爱你没可能
girl girl be careful girl
easy come easy go
girl girl be careful girl
哪个看似大好人
girl girl be careful girl
过气像粒尘
girl girl be careful girl
永远爱你没可能
girl girl be careful girl
easy come easy go
girl girl be careful girl
哪个看似大好人
girl girl be careful girl
过气像粒尘
brige:boy girl..bo gir..
girl girl be careful girl
永远爱你没可能
girl girl be careful girl
easy come easy go
girl girl be careful girl
哪个看似大好人
girl girl be careful girl
过气像粒尘
girl girl be careful girl
永远爱你没可能
girl girl be careful girl
easy come easy go
girl girl be careful girl
哪个看似大好人
girl girl be careful girl
过气像粒尘
girl girl be careful girl isa..
4.谁能教我一些粤语的句子是怎么组成的
咩、嗮、哋这些都是助词,正式的广府话(俗称“白话”,以广州话为正音)助词和港式粤语的使用是一样的,没有任何区别。离珠三角地区较远的白话则有较大的不同。
广州话的香港话的区别在于词汇的使用,还有尾音的声调有少许不同。
词汇上,广州话已被普通话同化了不少,需要原有的粤式称呼已被普通话的词汇代替了。如:广东人原来叫农贸市场都叫街市,只有做农产品批发的市场才叫农贸市场,现在就全部都叫市场了;原来广东话中也有很多英语外来词,如“士巴喇”(扳手)、“士多啤梨”(草莓)等,现在都改用纯中文式的称呼了。而香港则还是保留了更多原粤语的词汇,还有加入了更多的外来词(以英语为多)。香港人说话习惯夹带着英语单词,如果你的英语还不错,应该也能听明白的。
尾音,其实差别也不大。但近年港人习惯用所谓的“懒音”来代替原有粤语的发音,目的是使说话时发音方便些。但这个问题不大,不仔细听是听不出来的。
你说的咩、嗮、哋三个词的用法,我就具体举些例子吧:
咩:
1.什么:你罗紧D咩(也可以写做:乜嘢)过来啊? (你正在拿什么过来啊?)
2.反问助词,放于句子最后:你唔系做紧呢样嘢咩?(你不是正在做这件事吗?)
嗮:
1.全部: 唔该帮手罗嗮D萝卜过来啦。(请帮忙把萝卜全部拿过来吧。)
2.答谢语后的助词,有更强调的意思:唔该嗮(麻烦你了,谢谢你了)、多谢嗮(谢谢!)、麻烦嗮(麻烦你了)
哋:
们:我哋(我们)、你哋(你们)、拒哋(他/她们),但“哋”只能用于人身上,不能用于动物或其他物件。
具体的情况你可以参考下百度百科的“粤语”篇