傲慢与偏见英语佳句

1.20个傲慢与偏见的经典句子,要英语和翻译都有

1.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them. 有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。

凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。 2.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast 假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。

3.Married life is happiness, completely is a chance to question. 婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。 4. pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. 一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。

他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。

5.Only deep love will persuade me to marry.Which is why i'll end up an old maid. 只有真挚的爱才能让我结婚,这就是为什么我终将会成为一位老姑娘。 6.Not all of us can offord to be romantic. 并不是我们所有的人都会拥有浪漫。

7.You must know .Surely you must know it was all for you. 你必须知道,你一定要知道,这一切都是为了你所做的。 8.My affections and wishes have not changed. 我的心愿和情感依然如旧。

9.He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. 他不是坏人, 就财产而言, 他也是适合的对象 ,是很适合。 10.There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well. 我真心爱的人不多 看得起的人更少。

11The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it. 对这7a686964616fe78988e69d8331333363396363个世界看得越多 ,我就越不满。 12.In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,my friends, and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you。

..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife. 不用说也违背我的理智 ,我们两家地位悬殊 结亲一定会被严厉谴责 ,我的理智也无法不这么想 但我没有办法 ,从我们刚认识开始 我就对你产生了… 一份热切的爱幕和感情 , 尽管不断挣扎 我的理性还是被打败了 .我必须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁给我 . 13.In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, 我相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激 但我无法这么做 .我从来不曾渴求你的看重 而你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快会烟消云散 14.It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them. 有些人即使没有存心做坏事,可事实上事情仍会做错,引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出别人的好心好意,而且缺乏果断的人,都一样能害人。

15.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast 假装谦虚往往就是信口开河,有时候简直是拐弯抹角的自夸。 16.Married life is happiness, completely is a chance to question. 婚姻生活是否幸福,完全是个机会问题。

17.A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. 一对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似,这并不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄到后来距离越来越远,彼此烦恼。

你既然得和这个人过一辈子,对他的缺点知道得越少越好。 18.Only deep love will persuade me to marry.Which is why i'll end up an old maid. 只有真挚的爱才能让我结婚,这就是为什么我终将会成为一位老姑娘。

2.傲慢与偏见中的优美句子 英文

下面是《傲慢与偏见》里面经常被人所引用的句子:Quotes from:PRIDE AND PREJUDICE by: Jane Austen It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.--Chapter 1 I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine.--Chapter 5 Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.--Chapter 5 If a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out.--Chapter 6 Happiness in marriage is entirely a matter of chance. If the dispositions of the parties are ever so well known to each other or ever so similar beforehand, it does not advance their felicity in the least. They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life.--Chapter 6 Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend. Mr. Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty; he had looked at her without admiration at the ball; and when they next met, he looked at her only to criticise. But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she hardly had a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes. To this discovery succeeded some others equally mortifying. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware; to her he was only the man who made himself agreeable nowhere, and who had not thought her handsome enough to dance with.--Chapter 6 A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment.--Chapter 6 If I endeavor to undeceive people as to the rest of his conduct, who will believe me? The general prejudice against Mr. Darcy is so violent that it would be the death of half the good people in Meryton, to attempt to place him in an amiable light.--Chapter 7 Nothing is more deceitful 。

than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast.--Chapter 10 The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance.--Chapter 10 You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged.--Chapter 10 To yield readily--easily--to the persuasion of a friend is no merit。. To yield without conviction is no compliment to the understanding of either.--Chapter 10 Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry; but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody; and Darcy had never been so bewitched by any woman as he was by her. He really believed, that were it not for the inferiority of her connections, he should be in some danger.--Chapter 10 Good opinion once lost, is lost forever.--Chapter 11 There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil— a natural defect, which not even the best education can overcome.--Chapter 11 It is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy. May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study?--Chapter 14 Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society.--Chapter 15 Laugh as much as you choose, but you will not laugh me out of my opinion.--Chapter 17 It is your turn to say something now, Mr. Darcy. I talked about the dance, and you ought to make some kind of remark on the size of the room, or the number of couples.--Chapter 18 It is particularly incumbent on those who never change their opinion, to be secure of judging properly at first.--。

3.急求《傲慢与偏见》(英文版)中的佳句

:it is a truth universally acknowledged that is a single man in possession of a good fortune,must be in want of a wife。

中文:凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理 《飘〉tomorrow is anthor day! 小说最后,郝思嘉说:“我要想办法找回他(白瑞德),一定有办法。但今天我累了,不能想了。

明天再想珐常粹端诔得达全惮户吧!明天再想吧!”是的,我们可以暂时喘息,但我们不能放弃。毕竟,明天又是新的一天。

这是两书最经典的名言,另外记得在 《飘〉里面,瑞德劝新寡的斯佳丽跳开场的弗吉尼亚舞时,说:如果你的名声和我一样坏你就不会在在乎别人的说法了(大意如此,具体记不清楚了)。

4.求《傲慢与偏见》英文经典语句

Miss Elizabeth. Elizabeth小姐 [68:42.89]l have struggled in vain and l can bear it no longer. 我不断地想克制自己 但实在撑不下去了 [68:45.16]These past months have been a torment. 过去的几个月实在是一种煎熬 我来Rosings只是为了见你 [68:47.23]l came to Rosings with the single object of seeing you. [68:49.33]l had to see you. [68:50.57]l have fought against my better judgment, my family's expectation。

我与自我判断 家庭期望 [68:53.40]the inferiority of your birth, my rank and circumstance。 你低微的出身 我自己的身份相抗争 [68:55.61]all these things, and l'm willing to put them aside and ask you。

我把它们弃之一旁 请求你能结束我的痛苦 [68:58.08]to end my agony. - 我不明白 - 我爱你 [68:59.11]l don't understand. l love you. [69:04.65]Most ardently. 满怀深情 [69:09.72]Please do me the honor of accepting my hand. 真诚地希望你能接受我的求婚 [69:15.33]Sir, l appreciate the struggle you have been through。 先生 我钦佩你曾历经挣扎 [69:19.33]and l am very sorry to have caused you pain. 很抱歉 我给你带来了痛苦 [69:22.10]Believe me, it was unconsciously done. 那完全是无意造成的 [69:25.60]ls this your reply? Yes, sir. - 这就是你的回答? - 是的 先生 [69:27.47]Are you laughing at me? - 你在嘲笑我? - 不 [69:30.31]No. Are you rejecting me? 你在拒绝我? [69:31.61]l'm sure that the feelings which, as you've told me。

我相信 以前使你未能向我表白的顾虑 现在一定能让你克制住这种好感 [69:33.61]have hindered your regard will help you in overcoming it. [69:37.45]Might l ask why。 也许我可以请教一下 我为什么遭到如此无礼的拒绝? [69:38.62]with so little endeavor at civility, l am thus repulsed? [69:40.79]And l might as well enquire why。

我也想请问一下 你为什么非要告诉我 你是违背自己的判断而喜欢我的? [69:42.29]with so evident a design of insulting me。 [69:44.12]you chose to tell me that you liked me。

[69:45.29]against your better judgment! No, believe me-- 如果我当真无礼 难道不也有情可原 [69:46.82]lf l was uncivil, then that is some excuse! [69:48.73]But l have other reasons. You know l have. - 但你知道我有其他理由 - 什么理由? [69:50.39]What reasons? 难道你认为我会去爱一个也许毁了 [69:51.70]Do you think that anything might tempt me to accept the man。 [69:54.20]who has ruined, perhaps forever。

我最心爱的姐姐的终身幸福的人吗? [69:55.70]the happiness of a most beloved sister? [69:59.00]Do you deny it, Mr. Darcy? 你敢说你没干吗? Darcy先生 你拆散了一对相爱的恋人 [70:01.64]That you separated a young couple who loved each other。 [70:04.14]exposing your friend to the center of the world for caprice。

使你朋友被指责为朝三暮四 [70:06.48]and my sister to its derision for disappointed hopes. 我姐姐被讥笑为痴心妄想 [70:09.65]And involving them both in misery of the acutest kind? 害得他们痛苦至极 [70:11.68]l do not deny it. - 我不否认 [70:14.19]How could you do it? - 你怎么能这么做? [70:15.25]Because l believed your sister indifferent to him. - 我认为你姐姐对他无动于衷 - 无动于衷? [70:17.15]lndifferent? [70:18.22]l watched them most carefully。 - 我意识到他已经一往情深 - 那是因为她害羞! [70:19.36]and realized his attachment was deeper than hers. [70:20.96]That's because she's shy. [70:22.16]Bingley, too, is modest。

Bingley也是 他也明白你姐姐对他没意思 [70:23.16]and was persuaded she didn't feel strongly for him. [70:24.76]Because you suggested it. l did it for his own good. - 是因为你说的 - 我是为了他好 [70:26.86]My sister hardly shows her true feelings to me! 我姐姐对我都很少表现她的真情 [70:34.41]l suppose you suspect that his fortune had some bearing-- 我想你是因为 怕我姐姐是为了他的财产? [70:37.71]No! l wouldn't do your sister the dishonor! 我绝没有把你姐姐说成那样 [70:39.31]Though it was suggested-- What was? - 我只是说。 - 说什么? [70:42.05]lt was made perfectly clear that an advantageous marriage-- 这是桩门不当户不对的婚姻 [70:44.48]Did my sister give that impression? No! No! - 我姐姐给你这种印象? - 不! [70:47.25]No. There was, however, l have to admit, the matter of your family. - 不 是因为 怎么说 你们家人。

- 我们想攀关系? Bingley先生似乎不是很介意 [70:49.75]Our want of connection? [70:50.89]Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that. [70:52.76]No, it was more than that. How, sir? - 不 不仅仅是这样 - 那是怎样? 先生 [70:54.06]lt was the lack of propriety。 因为你母亲和你妹妹的不成体统 有时候连你的父亲也再所难免 [70:55.19]shown by your mother, your three younger sisters。

[70:57.06]even, on occasion, your father. [70:58.70][thunder rumbling] [71:02.40]Forgive me. 请原谅我 [71:05.37]You and your sister l must exclude from this. 你和你姐姐当然排。

5.求《傲慢与偏见》英文经典语句

这段精彩对白发生在雨中,伊丽莎白听说姐姐---简的婚事被破坏了,冒雨外出以发泄情绪,达西随后追出,在石亭中,达西抛开世俗向伊丽莎白表露心迹,但是伊丽莎白认为达西破坏了姐姐的婚礼,怀着怒火拒绝了达西,虽然她也同样爱着达西。

Mr Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony. Miss Elizabeth: I don't understand. Mr Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand. Miss Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done. Mr Darcy: Is this your reply? Miss Elizabeth: Yes, sir. Mr Darcy: Are you laughing at me? Miss Elizabeth: No. Mr Darcy: Are you rejecting me? Miss Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it. Mr Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed? Miss Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons. Mr Darcy: What reasons? Miss Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery? Mr Darcy: I do not deny it. Miss Elizabeth: How could you do it? Mr Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers. Miss Elizabeth: She's shy! Mr Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly. Miss Elizabeth: You suggested it. Mr Darcy: For his own good.Miss Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing? Mr Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested。 Miss Elizabeth: What was? Mr Darcy: It was clear an advantageous marriage。

Miss Elizabeth: Did my sister give that impression? Mr Darcy: No! No. There was, however, your family。 Miss Elizabeth: Our want of connection? Mr Darcy: No, it was more than that. Miss Elizabeth: How, sir? Mr Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this. Miss Elizabeth: And what about Mr Wickham? Mr Darcy: Mr Wickham? Miss Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour? Mr Darcy: You take an eager interest. Miss Elizabeth: He told me of his misfortunes. Mr Darcy: Oh, they have been great. Miss Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm. Mr Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances? Miss Elizabeth: And those are the words of a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry. Mr Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.。

6.《傲慢与偏见》中一些经典语句的英文翻译有哪些

翻译例句: Society has claims on us all, and I profess myself one of those who consider intervals of recreation and amusement as desirable for everyone。

(Chapter 17) 我们大家都需要社交生活,我也认为每个人都需要一点偶尔的娱乐和消遣。 词语解析: 上面这个句子中有一个claim:Society has claims on us all。

claim本意为“要求、声称、索要”,have claim on sth。 意为对某事有所有权。

“需要社交生活”这句话按照正常语序翻译,我们可能会说:We all need society,而文中这个句子将society作为主语,就使得句子结构更加生动。 claim这个词还有一些其他的用法: 1。

这场大火吞噬了数百条生命。 The blaze has claimed hundreds of lives。

2。这一事件需要我们的高度关注。

The incident claims our highest attention。 3。

你凭什么要求获得这笔财产? What claim do you have on the property?。

7.《傲慢与偏见》的佳句摘抄和评价(英文)

Darcy: Miss Elizabeth. I have struggled in vain and can bear it no longer. These past months have been a torment. I came to Rosings only to see you. I have fought against judgement, my family's expectation,the inferiority of your birth, my rank. I will put them aside and ask you to end my agony.Elizabeth: I don't understand.Darcy: I love you.Most ardently. Please do me the honour of accepting my hand.Elizabeth: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. It was unconsciously done.Darcy: Is this your reply?Elizabeth: Yes, sir.Darcy: Are you laughing at me?Elizabeth: No.Darcy: Are you rejecting me?Elizabeth: I'm sure the feelings which hindered your regard will help you overcome it.Darcy: Might I ask why with so little civility I am thus repulsed?Elizabeth: I might enquire why you told me you liked me against your better judgement? If I was uncivil, then that is some excuse. But you know I have other reasons.Darcy: What reasons?Elizabeth: Do you think anything might tempt me to accept the man who has ruined the happiness of a most beloved sister? Do you deny that you separated a young couple who loved each other, exposing your friend to censure for caprice and my sister to derision for disappointed hopes, involving them both in acute misery?Darcy: I do not deny it.Elizabeth: How could you do it?Darcy: I believed your sister indifferent to him. I realised his attachment was deeper than hers.Elizabeth: She's shy!Darcy: Bingley was persuaded she didn't feel strongly.Elizabeth: You suggested it.Darcy: For his own good.Elizabeth: My sister hardly shows her true feelings to me. I suppose his fortune had some bearing?Darcy: I wouldn't do your sister the dishonour. It was suggested。

Elizabeth: What was?Darcy: It was clear an advantageous marriage。Elizabeth: Did my sister give that impression?Darcy: No! No. There was, however, your family。

Elizabeth: Our want of connection?Darcy: No, it was more than that.Elizabeth: How, sir?Darcy: The lack of propriety shown by your mother, younger sisters and your father. Forgive me. You and your sister I must exclude from this.Elizabeth: And what about Mr Wickham?Darcy: Mr Wickham?Elizabeth: What excuse can you give for your behaviour?Darcy: You take an eager interest.Elizabeth: He told me of his misfortunes.Darcy: Oh, they have been great.Elizabeth: You ruin his chances yet treat him with sarcasm.Darcy: So this is your opinion of me? Thank you. Perhaps these offences might have been overlooked had not your pride been hurtby my scruples about our relationship. I am to rejoice in the inferiority of your circumstances?a gentleman. Your arrogance and conceit, your selfish disdain for the feelings of others made me realise you were the last man in the world I could ever marry.Darcy: Forgive me, madam, for taking up so much of your time.清晨遇见- I couldn't sleep.- Nor I. My aunt。-Yes, she was here.-How can I ever make amendsfor such behaviour?-After what you've done for Lydiaand, I suspect, for Jane, it is I who should be making amends.-You must know. Surely you must know it was all for you. You are too generous to trifle with me. You spoke with my aunt last nightand it has taught me to hope as I'd scarcely allowed myself before. If your feelings are still what theywere last April, tell me so at once. My affections and wisheshave not changed. But one word from you will silence me for ever.lf, however,your feelings have changed。

I would have to tell you, you have bewitched me,body and soul, and I love。

I love。 I love you.I never wish to be partedfrom you from this day on.(最深情的一段)-Well, then.Your hands are cold.(最后他们终于相拥了……)。

傲慢与偏见英语佳句

转载请注明出处短句子网 » 傲慢与偏见英语佳句

句子

读书笔记佳句

阅读(337)

本文主要为您介绍读书笔记佳句,内容包括十篇读书笔记好词好句好段感受谢谢,读书笔记好词好句好段感悟,读书笔记(好词好句好段、书名、作者、感受、主要内容),字数和篇。《爱的教育》埃迪蒙托·德·亚米契斯好词:蜿蜒 郁郁葱葱 参天大树 心旷神

句子

激发人战斗力精辟佳句

阅读(1529)

本文主要为您介绍激发人战斗力精辟佳句,内容包括激发人的名言警句,有什么精辟的话可以很有效地激励人,一个团队如何激发他们的战斗力。1.大多数人想要改造这个世界,但却罕有人想改造自己。 2、积极的人在每一次忧患中都看到一个机会, 而消极

句子

赞美腊梅花的佳句

阅读(489)

本文主要为您介绍赞美腊梅花的佳句,内容包括赞美梅花的好词好句,赞美梅花的名句,描写腊梅花样子的句子。描写梅花的好词傲霜斗雪 中国精神 不畏严寒 朴实无华 明霜傲雪 娇而不艳 铁虬银枝 不畏严寒铮铮傲骨 不畏严寒 赛雪欺霜 香药脆梅 驿

句子

爱国好词佳句摘抄大全

阅读(377)

本文主要为您介绍爱国好词佳句摘抄大全,内容包括关于爱国的好词,好句,好段,抒发爱国情怀好词佳句摘抄,关心国家的事,摘录好词佳句。娓娓而谈 彬彬有礼 比比皆是 绰绰有余 鼎鼎大名 恩恩相报 咄咄逼人 心平气和 耿耿于怀 轰轰烈烈 滔滔不绝

句子

写人外貌的佳句

阅读(314)

本文主要为您介绍写人外貌的佳句,内容包括人物外貌描写的好段,一段不少于150字.,描写人物外貌的好句|,词语20个:10个2字的10个4字的句子20句:10句130字的10句120。最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容>原发布者:937506824人物

句子

离别鼓励的短句

阅读(363)

本文主要为您介绍离别鼓励的短句,内容包括离别的励志句子,离别励志的句子,关于离别励志句子。《送杜少府之任蜀州》作者为唐朝文学家王勃。其全文古诗如下:城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知己,天涯若比邻。无为在

句子

那些经历很现实的短句子

阅读(363)

本文主要为您介绍那些经历很现实的短句子,内容包括人生很现实的句子都,很短很短又很精辟的句子,描述现实的句子。1: 不要评价别人的德行,因为你不比他高尚。2: 我希望躺在向日葵上,即使沮丧,也能朝着阳光。3: 可以不美丽,可以不可爱,可以不温柔,

句子

情感语录短句风云榜

阅读(328)

本文主要为您介绍情感语录短句风云榜,内容包括爱情语录短句十字以内,21个字的爱情语录短句,经典语录关于心情短句短句心情语录是很经典的呢。爱情,要么让人成熟,要么让人堕落。2、你的诞生带给我希望,而我希望带给你幸福。3、在这世界上无所谓

句子

又胀又痛造句矢短句子

阅读(381)

本文主要为您介绍又胀又痛造句矢短句子,内容包括用“疼痛”造句,用又痛又痒造句二年级学生该怎样造呢,用两个带胀的词语造句。最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容>原发布者:嬲嬲嬲嬲K造句造句就是把词语按照一定的规则组织

句子

英语励志短句16

阅读(486)

本文主要为您介绍英语励志短句16,内容包括16个英文励志句子,关于励志的英文句子,不超过16个字母,励志的英文句子。To win without risk is to triumph without glory. 不经历风险的胜利便不是荣耀的。Behi

句子

每天都想和你在一起的短句

阅读(1261)

本文主要为您介绍每天都想和你在一起的短句,内容包括我很想和你在一起优美句子;,想和你一起生活的说说短语,我想和你有关句子。⑴温故知新:温习旧的知识,得到新的理解和体会。也指回忆过去,能更好地认识现在。 ⑵择善而从:指选择好的学,按照好的

句子

冲突的作文好词佳句

阅读(454)

本文主要为您介绍冲突的作文好词佳句,内容包括跟冲突有关的好词好句好段,矛盾的好词好句,形容矛盾的人的好词佳句。把悲伤烂在心底,只让快乐面朝阳光。我们所看到的,往往不是真相。只是被扭曲了的假象而已。没有人会知道自己的悲伤在何处慢慢

句子

古代佳句名篇

阅读(578)

本文主要为您介绍古代佳句名篇,内容包括我国古代,近代名家名篇名句共200句,古代名言名句大全师者,是什么,古诗词名句名篇集锦。1.修身、齐家、治国、平天下(大学) 2.凡事豫则立,不豫则废。(中庸) 3.爱而知其恶,憎而知其善。(礼记) 4.玉不琢不成

句子

佳句赏析什么意思

阅读(660)

本文主要为您介绍佳句赏析什么意思,内容包括骆驼祥子分章佳句赏析例如第一章佳句钱会把人引进恶劣的社会中去,,佳句欣赏什么意思,简短佳句的赏析。句子1:钱会把人引进恶劣的社会中去,把高尚的理想撇开,而甘心走入地狱中去.赏析:写出了了当时社

句子

读书笔记佳句

阅读(337)

本文主要为您介绍读书笔记佳句,内容包括十篇读书笔记好词好句好段感受谢谢,读书笔记好词好句好段感悟,读书笔记(好词好句好段、书名、作者、感受、主要内容),字数和篇。《爱的教育》埃迪蒙托·德·亚米契斯好词:蜿蜒 郁郁葱葱 参天大树 心旷神

句子

激发人战斗力精辟佳句

阅读(1529)

本文主要为您介绍激发人战斗力精辟佳句,内容包括激发人的名言警句,有什么精辟的话可以很有效地激励人,一个团队如何激发他们的战斗力。1.大多数人想要改造这个世界,但却罕有人想改造自己。 2、积极的人在每一次忧患中都看到一个机会, 而消极

句子

赞美腊梅花的佳句

阅读(489)

本文主要为您介绍赞美腊梅花的佳句,内容包括赞美梅花的好词好句,赞美梅花的名句,描写腊梅花样子的句子。描写梅花的好词傲霜斗雪 中国精神 不畏严寒 朴实无华 明霜傲雪 娇而不艳 铁虬银枝 不畏严寒铮铮傲骨 不畏严寒 赛雪欺霜 香药脆梅 驿

句子

爱国好词佳句摘抄大全

阅读(377)

本文主要为您介绍爱国好词佳句摘抄大全,内容包括关于爱国的好词,好句,好段,抒发爱国情怀好词佳句摘抄,关心国家的事,摘录好词佳句。娓娓而谈 彬彬有礼 比比皆是 绰绰有余 鼎鼎大名 恩恩相报 咄咄逼人 心平气和 耿耿于怀 轰轰烈烈 滔滔不绝

句子

写人外貌的佳句

阅读(314)

本文主要为您介绍写人外貌的佳句,内容包括人物外貌描写的好段,一段不少于150字.,描写人物外貌的好句|,词语20个:10个2字的10个4字的句子20句:10句130字的10句120。最低0.27元/天开通百度文库会员,可在文库查看完整内容>原发布者:937506824人物

句子

积累好词佳句的意义

阅读(3608)

本文主要为您介绍积累好词佳句的意义,内容包括怎样在恰当的时候使用积累的好词好句,积累的好词好句,摘抄的好处,还有摘抄的窍决。叶圣陶先生曾说过:“文章写得好不好,虽然决定于构思、动笔、修改那一连串的功夫.但是再往根上想,就知道那一连串

句子

形容战争的佳词佳句

阅读(435)

本文主要为您介绍形容战争的佳词佳句,内容包括描写战争的好词佳句,描写战争的好词佳句,写战争的好词好句好段比如知己知彼、百战百胜。好词:战鼓雷鸣 千军万马 浩浩荡荡 白刃相接 枪林弹雨 金鼓连天 势如破竹 腥风血雨 硝烟弥漫 赤膊上阵 硝

句子

在人间的好词佳句

阅读(358)

本文主要为您介绍在人间的好词佳句,内容包括《在人间》的好词好句读书笔记,《在人间》的好词`好句`好段,《在人间》好词好句。比较精彩的段落有,第二章、第四章和第十三章精彩语录:1〉在她没来之前,我仿佛是躲在黑暗中睡觉,但她一出现,就把我叫