1.关于俄语旅游方面的句子
女公子,她的意思是需要句子,不是帮她翻译。呵呵。
楼主,你可以把你是接俄团,还是带团去俄罗斯或者是对俄计调什么的写清楚。
我现在在旅行社工作,你只要说明白应该可以帮帮你的。
首先和带中国团队一样,先要自我介绍。
无外乎:
上团前,要了解人数,还有谁是团长。团队的组成性质。
接团:
问好(如:уважаемые россияне.尊敬的俄罗斯朋友。)
自我介绍(如:меня зовут ******, из тур-фирмы ******. 我叫*****,来自****旅游公司)并且留下你的应急联系电话。
欢迎词这个不一样的人用不一样的话,还有就是看你个人的性格。所以这个帮你写不了。
然后介绍他们这几天的行程安排。(这个你作为导游社里应该给你他们的基本行程单的)
然后就是按行程了。(一般人数多的时候,在旅游车上,给大家讲下当地的风俗习惯,然后就是介绍下路边的建筑)【你既然做俄导,这点东西应该难不倒你】
晚上在回宾馆的途中通知大家第二天早餐的时间。安排入住宾馆后。告诉大家早餐的具体位置并且团长确定第二天的是否叫早等事宜。
俄罗斯团队一般不需要旅行社安排正餐,所以这个你要自己在带团的过程中多介绍几个特色的地方(能有回扣的)给他们,最好别是酒店附近。
【至于那个什么名单那个你根本不用担心,他们的团长比你还要在意那。至于反正车票也不用你来操心。他们在出境俄前一定都已经把往返的票都定好了。】
送团的时候:
дорогие друзья! (这个时候就得说亲爱的朋友们了。除非你认为和他们的关系没处好)
я очень рада что с вами были эти **** дней в *****(нашем городе). (我非常开心能和大家共同度过了在***的这***天)
【你应该是女的吧】后面就是“撒娇”,什么自己俄语不好,什么大家玩的不开心,什么乱七八糟的,反正自己看着说,最后请他们谅解之类的话一定也要说。【这样后面的消费就必不可少了】
最后送到机场的时候就是告别了。
上面的是正规团队
还有就是散团
散团一般都是有签证的,而且购物团居多。
这些散团没有固定行程。所以也就没有什么必须要说的话了。
【散团回扣多】
没有什么固定的句子。
团队不一样,说的话也不一样。
像一般政府抽调我去帮他们的时候就是以介绍为主。
主要得看你的俄语水平。
接俄团和中国团队基本没有什么区别。
至于介绍你们的城市,那你就得找资料了(不过一般旅行社都有资料)。
2.常用俄语短句
1.Вам помочь? 您需要帮忙吗?2.Явка обязательна. 务必出席。
3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман! 你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。6.Довольно спорить! 行了,别争了!7.Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!10.Как игрушка! 漂亮极了11.Золотой мой! 我亲爱的!12.Вот вздор! 真是胡说!13.Не выражайтесь! 请别骂人!14.Вот тебе! 这是你应得的惩罚!15.Старая песня! 老生常谈!16.Батюшки мои! 我的天呢!17.Как здорово! 太好了。18.Мною забот? 操心事多吧?19.Всех благ! 一切顺利!20.Брысь отсюда! 走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻烦事了。25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。28.Меньше слов! 少说废话!29.Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。
30.На роду написано. 命中注定。31.Откуда ты родом? 你是哪里人?32.Что за беда! 有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
34.Вот не ожида! 真没想到!35.В добрый путь! 一路顺风!36.Мне всё равно. 我无所谓。37.Что за безобразие! 真是岂有此理!38.Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?39.Вот оно что. 原来如此!40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的!41.Из ума вон. 全忘了42.Сколько он знает! 他知道的可真多!43.Многих лет жизни! 祝您长寿44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧46.Этого нельзя отрицать. 这点不容否定。47.Это меня устраивает. 这正合我意。
48.Это совершенно неверно. 这完全是错的。49.Как раз наоборот. 恰恰相反。
50. Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。51. Я забронировал номер. 我已定了房间。
52. Я хочу пить. 我渴啦。53. Я плотно поел. 我吃得很饱。
54. Сдачи не надо. 零钱不用找了。55. Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。
56. Где конечная остановка? 终点站在哪儿?57. Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。58. Сколько на счётчике? 计价器上是多少?59.Этот рейс прямой? 这个航班是直达的吗?60.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)61.Это подлежит конфискации. 这应当没收。
(在海关)62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。63. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!64. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?65. Не теряй выдержки! 别失去自制力!66. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。
67. Я моложе всех. 数我最小了。68. Вы ко мне? 您来找我的69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?70. Рад за неё! 真为她感到高兴啊!71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!72. И не спрашивай. 别提了。
73. Дело не тпит. 事不宜迟。74. Кого вам надо? 您找谁?75. С тебя причитается. 您得请客。
76. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?77. Это не повод. 这不是理由。78. Тебе надо остыть. 你需要冷静。
79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!80. Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?81. Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的!82. Не теряй веру. 不要失去信心。83. Вы меня перехвалили. 您过奖了。
84. Не жалей меня. 别可怜我。85. Какое вам дело? 这和您有什么关系?86. Ты меня расстроил. 你真让我失望。
87. С рождением сына. 祝贺喜添贵子。88. Вы очень любезны! 您真好!89. Если что, позвони. 有事打电话。
90. Бис,бис,браво! 好啊,再来一遍。
3.常用俄语短句
1.Вам помочь? 您需要帮忙吗?2.Явка обязательна. 务必出席。
3.Слово имеет…… 请……发言4.Держи карман! 你休想!5.Деть некуда. 多得没处放。6.Довольно спорить! 行了,别争了!7.Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!10.Как игрушка! 漂亮极了11.Золотой мой! 我亲爱的!12.Вот вздор! 真是胡说!13.Не выражайтесь! 请别骂人!14.Вот тебе! 这是你应得的惩罚!15.Старая песня! 老生常谈!16.Батюшки мои! 我的天呢!17.Как здорово! 太好了。18.Мною забот? 操心事多吧?19.Всех благ! 一切顺利!20.Брысь отсюда! 走开!21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?24.Заварилась каша. 出麻烦事了。25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。28.Меньше слов! 少说废话!29.Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。
30.На роду написано. 命中注定。31.Откуда ты родом? 你是哪里人?32.Что за беда! 有什么大不了的!33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
34.Вот не ожида! 真没想到!35.В добрый путь! 一路顺风!36.Мне всё равно. 我无所谓。37.Что за безобразие! 真是岂有此理!38.Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?39.Вот оно что. 原来如此!40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的!41.Из ума вон. 全忘了42.Сколько он знает! 他知道的可真多!43.Многих лет жизни! 祝您长寿44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧46.Этого нельзя отрицать. 这点不容否定。47.Это меня устраивает. 这正合我意。
48.Это совершенно неверно. 这完全是错的。49.Как раз наоборот. 恰恰相反。
50. Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。51. Я забронировал номер. 我已定了房间。
52. Я хочу пить. 我渴啦。53. Я плотно поел. 我吃得很饱。
54. Сдачи не надо. 零钱不用找了。55. Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。
56. Где конечная остановка? 终点站在哪儿?57. Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。58. Сколько на счётчике? 计价器上是多少?59.Этот рейс прямой? 这个航班是直达的吗?60.Ой,какая прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)61.Это подлежит конфискации. 这应当没收。
(在海关)62. Извините за беспокойство. 对不起打扰了。63. С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!64. Можно вас попросить? 能求您一件事吗?65. Не теряй выдержки! 别失去自制力!66. Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。
67. Я моложе всех. 数我最小了。68. Вы ко мне? 您来找我的69. Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?70. Рад за неё! 真为她感到高兴啊!71. Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!72. И не спрашивай. 别提了。
73. Дело не тпит. 事不宜迟。74. Кого вам надо? 您找谁?75. С тебя причитается. 您得请客。
76. Ты хорошо подумала? 您想好了吗?77. Это не повод. 这不是理由。78. Тебе надо остыть. 你需要冷静。
79. Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!80. Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?81. Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的!82. Не теряй веру. 不要失去信心。83. Вы меня перехвалили. 您过奖了。
84. Не жалей меня. 别可怜我。85. Какое вам дело? 这和您有什么关系?86. Ты меня расстроил. 你真让我失望。
87. С рождением сына. 祝贺喜添贵子。88. Вы очень любезны! 您真好!89. Если что, позвони. 有事打电话。
90. Бис,бис,браво! 好啊,再来一遍。
4.求几个俄语简单的句子和单词
Пожалуйста, выходите препараты barawusida,wuyihajiqiepulibalaji
Пожалуйста, покажите свой билет и паспорт barawusida,bagashiqi bijietyi basibolete
Пожалуйста, получите немедленно! barawusida,bajiuqite niemiejiena
Спешите Спешите! Лови время, чтобы выйти! sibaxiuyi te jabi liemia qiutjiabi liemia qiutebayi
5.求俄语几个常用句
最最必需的俄语词有六个,即:
Здравствуйте(你好), До свидания(再见), Спасибо(谢谢),
Пожалуйста (不客气), Извините(对不起) , Можно (可以).
子的拉斯特五一节;达 思维打你呀 ;死吧si吧 ;
吧ra路易斯他;以自慰尼节;末日那.
俄罗斯人曾用这六个词编了一个小对话,情景是一个基本不懂俄语的外国旅行者向旅馆女值班员索要房间钥匙:
--Здравствуйте. 您好。
--Здравствуйте. 您好。
--Можно? 可以吗?(指钥匙)
--Пожалуйста.请。
--Спасибо. О! Извините. 谢谢。(钥匙掉落)噢!(女值班再次捡起)对不起。
--Спасибо. 谢谢。
--Пожалуйста. 不用客气。
--До свидания. 再见。
--До свидания. 再见。
一个简单的回答,希望对你帮助。
P.S.这些用语能表现你言语礼节,很实用,如果有兴趣了解更多,可以适当买本小书作参考。
6.求俄语学习入门级的基本单词(带国际音标)、基本语法(示例)、常
我认为初学者学习俄语、可以用学习机。随译通俄语专家REC8810
这款不错。你可以去查查看吧
功能特点:
一、界面专家:四种语言界面自由切换
●简体中文-繁体中文-英文-俄文自由切换
●不同语系的的用户可自由选择适合自己使用的语言界面
二、词典专家:真正意义的辞典大全
●超大1G内存
●10部海量专业词典
集俄汉、汉俄、俄英、英俄、俄俄、英汉、汉英、英英、分类、自建辞典等专业词典为一体的辞典大全
●20多种行业分类词典,一机在手得心应手。
●常用词汇词义解释详尽,内置丰富短语和例句
三、口语专家:实用而全面的俄汉会话大全
●日常用语、旅游用语多场景会话活学活用
●中俄文均为播音员级标准录音,发音纯正清晰
四、语法专家:俄语语法知识大全
●俄语入门、名词单复数、运动动词、代词
●进行时、完成时、比较级、最高级、长短尾
●语法知识大全一网打尽
五、跳查专家:超强交叉搜索和交叉发音功能
●辞典模块均实现各辞典间的交叉搜索和跳查
●实现在搜索前,对将搜索汉字进行单字拼音标注和朗读或汉字全屏朗读
●极大方便俄语系和英语系国家的用户对汉字拼音和发音的学习
六、知识专家:实用资料应有尽有
●不同界面资料实现本地化
●中俄基本国情著名旅游景点
●中俄大学和留学咨询
●饮食礼仪传统节日主要城市和邮编区号
7.俄语常用的一百句(用中文表示)
Вас благодарю!(感谢您,多亏您!)瓦斯布拉格大刘——-娃死不能赶大流 Договорились.(一言为定。)
大戈瓦立立希——打嗝娃离离席 Всего вам доброго!(祝您一切顺利!)夫西沃瓦母多布拉瓦——腹泻完娃母都不拉啦 Счастливого пути!(一路平安!)虾司特立瓦瓦布几——吓死你娃娃不急 Добрый вечер!(晚上好!)多布雷未切拉——都不理没趣啦 Спокойной ночи!(晚安!)司巴过一那一诺七——-死吧裹衣闹一闹去 集装箱市场所在地(依兹迈伊洛沃公园)Измайловский парк——被简称为〃一只蚂蚁〃 дологу(让路)——打锣鼓 давай(开始干吧)——打娃姨 товары(商品)——打娃累 пачем(多少钱)——爸瞧母 розница(零售)——螺丝泥擦 оптом(批发)——蛾扑灯儿 друг(朋友)——到路口 交流用语: молодец(好样的)——麻辣鸡丝 говорите(请说话)——嗄娃理解(译成汉语就是:孩子,你说吧,我明白) слушаю(我在听)——死了杀哟 понятно(明白)——抱你丫的那 извините(对不起)——一日为你姐 потом(以后再说)——巴顿(美国将军) 食品用语: хлеб(面包)——喝了吧 лапша(面条)——拉扑啥 молоко(牛奶)——麻辣锅 масло(黄油)——妈死啦 вода(水)——娃大 пиво(啤酒)——比娃 помидор(西红柿)——把米多了 кефир(酸奶)——给飞了 иегурт(水果酸奶)——腰鼓 其他用语: полный(胖的)——包二奶 худой(瘦的)——猴儿多 вход(入口)——捕获的 выход(出口)——为喝的 переход(换乘)——别拉货的 магнитофон(录音机)——卖给你大粪 俄语动词的变位对于没学过俄语的人来说更是一大难关,但旅俄华人也摸索出一种便于记忆的方法,如: иду(我走)——一赌 идёшь(你走)——一脚屎 идет(他走)——一脚特 идем(我们走)——一脚母 идете(你们走)——一脚姐 идут(他们走)——一赌特 люблю(我爱)——流不流 любишь(你爱)——流鼻屎 любит(他爱)——流鼻特 любим(我们爱)——流鼻母 любите(你们爱)——流鼻姐 любят(他们爱)——溜边儿的。