1.基本英文商务短语有哪些
abandonment charge 背弃费用 absolute par of exchange 绝对外汇平价 abritrage rate 套汇汇率 above par 超过票面价值 acceptance commission 承兑手续费 acceptance fee 认付费 acceptance for honor 参加承兑 acceptance house 期票承兑行 acceptor for honor 参加承兑人 accepting bank 承兑银行 accepting charge 承兑费 accident beyond control 非人为事故 account payable 应收帐、应付未付帐 account purchase 赊买 account receivable 应收帐款、应收未收帐 account sales 销货帐、销货清单 account of goods sold 销货帐目 account of receipts and payments 收支帐目 account year 会计年度 accounting statement 会计报表 accounting unit 会计单位 accrued expense 应计费用 accrued item 应计项目 accumulation of capital 资本积累。
2.帮忙翻译10句(商务)英文句子
1.我们想告诉您目前我们可以提供给你很多种样式的男士皮鞋
2.就像我们先前说过的,正是看在这么多年的交情了,我们才放宽了条件
3.如果您能提供给我们一个有竞争力的价格,那么我们就能在我们区卖掉大量的化学产品
4.在信里面我们已经写到在12月1号,我们会提供给您50辆飞鸽牌自行车供您测试。
5.在对到达目的地的“红星号”货船所运的商品进行复验后,发现商品的质量并没有遵守No. CT7543合约的规定
6.我们非常乐意向你们介绍我们ASA国营企业,我们只生产轻工业产品。
7.按照你们的请求,我们正另外空邮给你们一个Art.No 2001的样品供你们参考。
8.你们5月23号寄到Import公司的信我们已经收到了,请等待我们的回复吧。
9.我们会提供给您一个试验品,但是你们要给我们5%的佣金
10.我们已经同意了您提到的价格,您会收到我们发的电报。
不太懂,所以只能翻译个大概的意思。
3.商务英语词组翻译
广告advertisement条形码bar code文化差异culture shocks汽车制造业motor industry公司历史history of a company消费者consumer竞争者competitor客户求助热线customer helping hotline电子商务electronic commerce创始人founder控股公司holding company母公司parent company子公司subsidiary company跨国公司multinational company信息技术information technology(IT)飞行时差jet lag包装package管理顾问management consultant产品范围range of products产品政策policy of products产品系列series of products购物中心shopping center,shopping mall供应商supplier商家bussinessmen USP产品独售卖点the only USP products sales place。
4.什么是商务英语
培养目标:本专业方向主要培养具有扎实的英语语言基础和较系统的国际商务管理理论知识,具有较强的实践技能,能在外贸、外事、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、管理、教学、研究工作的英语高级专门人才。
培养要求:要求学生受到英语听、说、读、写、译等方面的良好训练,掌握英语语言和文学、政治、经济、管理、社会文化等方面的基本理论和基本知识,并通过英语专业全国四级和八级考试。 主要课程:主要学习基础英语、高级英语、英语听力、英语口语、英语写作、翻译理论与实践、英美文学史及选读、西方经济学、国际贸易、国际商务、市场营销等课程。
学生毕业后授予文学学士学位。 就业方向:毕业生可在各企事业单位从事外经、外贸、旅游、外事等口译、笔译工作以及管理、文秘、经济贸易、公共英语教学等工作。
另外还可参考:。
5.翻译一个短句(商务英语)
That year the autumn, U.S. Secretary of State and Chinese Foreign Minister met in New York to discuss a series of important bilateral and international issues, focusing on China's accession to the WTO issue.Accession to WTO: 加入组织contact 会晤但是这句话中用MEET就可以了。