1.“中国文化”的英语短语
您的问题很简单。呵呵。百度知道很高兴帮助您解决您提出的问题。
原句:中国文化
翻译: Chinese culture
弘扬中国文化popularize Chinese culture
中国文化精粹Chinese Culture
中国文化大学Chinese Culture University
中国文化与传统Chinese Culture and Tradition
传播中国文化spread Chinese culture
中国文化资料Chinese Cultural Resources
中国文化与文学Chinese Culture and Literature
中国文化概论an introduction to chinese culture
中国文化导读Guide to Chinese Culture
百度知道永远给您最专业的英语翻译。
2.有没有一些经典的英文句子
1我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美。
Nomattertheendingisperfectornot,youcannotdisappearfrommyworld。2为什么幸福总是擦肩而过,偶尔想你的时候…。
就让…。回忆来陪我。
WhyIhavenevercatchedthehappiness?WheneverIwantyou,Iwillbeaccompanyedbythememoryof。 。
3爱情…在指缝间承诺指缝…。
在爱情下交缠。Love,promisedbetweenthefingersFingerrift,twistedinthelove4与你保持着一种暖昧的关系,怕自己会爱上你,怕你离开后,我会流泪Whenkeepingtheambiguitywithyou,IfearIwillfallinlovewithyou,andIfearIwillcryafteryourleaving。
5当香烟爱上(_火柴时,就注定受到伤害Whenacigarettefallsinlovewithamatch,itisdestinedtobehurt6Loveislikeabutterfly。Itgoeswhereitpleasesanditpleaseswhereitgoes。
爱情就像一只蝴蝶,它喜欢飞到哪里,就把欢乐带到哪里。7IfIhadasingleflowerforeverytimeIthinkaboutyou,Icouldwalkforeverinmygarden。
假如每次想起你我都会得到一朵鲜花,那么我将永远在花丛中徜徉。 8WithinyouIlosemyself,withoutyouIfindmyselfwantingtobelostagain。
有了你,我迷失了自我。失去你,我多么希望自己再度迷失。
9IneedhimlikeIneedtheairtobreathe。 我需要他,正如我需要呼吸空气。
10Ifequalaffectioncannotbe,letthemorelovingbeme。如果没有相等的爱,那就让我爱多一些吧。
11Loveisavinethatgrowsintoourhearts。爱是长在我们心里的藤蔓。
12IfIknowwhatloveis,itisbecauseofyou。因为你,我懂得了爱。
3.请用英语写一段很有文化内涵的话(100字以内)
The end of one journey is always the beginning of another. Change is painful, and always comes with a cost. It hurts to bear those costs, but we can"t allow that to sway us. Tomorrow is a mystery; the only thing we can do is face it with resolve. We move forward, always forward and into what"s next. We make a choice, we act on that choice, and all that"s left is to live in hope.
一段旅程的结束总是意味着另一段旅程的开始. 改变是让人烦躁不安的,而且终究要让人付出代价. 承受代价却使人痛苦不堪.但我们不能为之动摇. 明天将还是一个未知数, 而我们唯一能做的就是下定决心去面对它. 我们要前进而且要不断地前进,不管接下来会发生什么. 我们会做出抉择,并将为此付诸行动, 然后剩下的就是满怀希望地活下去.
字比较多 但是我很喜欢 只看一看也是值得的
4.英语 有寓意的句子
●The belief in a supernatural source of evil is not necessary. Men alone are quite capable of every wickedness.——Joseph Conrad 【约瑟夫·康拉德(波兰出生的英国作家):将邪恶的产生归结于超自然的因素是没有必要的,人类自身就足以实施每一种恶行。】
●Try again. Fail again. Fail better.——Samuel Beckett 【Samuel Beckett(当代最著名的荒诞剧作家):再试,再失败,更好地失败。】 ●Try not. Do or do not.——Yoda 【尤达大师(『星球大战』中的主角):别试。
做或者不做。】 ●All is riddle,and the key to a riddle。
is another riddle.——Emerson 【爱默生(美国诗人、散文家、哲学家):所有的事物都是谜团,而解开一个谜的钥匙……是另一个谜。】 ●The farther backward you can look, the farther forward you will see.——Winston Churchill 【温斯顿·邱吉尔:你回首看得越远,你向前也会看得越远。】
●When you look long into an abyss, the abyss looks into you.——Nietzsche 【尼采:当你凝视深渊时,深渊也在凝视你。】 ●Imagination is more important than knowledge.Knowledge is limited. Imagination encircles the world.—— Einstein 【爱因斯坦:想象力比知识更为重要。
知识是有限的,而想象力则包围着整个世界。】 ●Don't bother just to be better than your contemporaries or predecessors. Try to be better than yourself.——William Faulkner 【威廉姆斯·福克纳(美国作家):别自寻烦恼的只想比你同时代的人或是先辈们出色,试着比你自己更出色吧。】
●Almost all absurdity of conduct arises from the imitation of those whom we cannot resemble.——Samuel Johnson 【赛缪尔·约翰森(英国文豪):几乎所有荒谬的行为均源自于模仿那些我们不可能雷同的人。】 ●Don't forget that I cannot see myself that my role is limited to being the one who looks in the mirror.——Jacques Rigaut 【Jacques Rigaut(法国诗人):别忘了我看不到我自己,我的角色仅限于看向镜子里的那个人。】
●Birds sing after a storm.Why shouldn't people feel as free to delight in whatever sunlight remains to them?——Rose Kennedy 【罗丝·肯尼迪(肯尼迪总统的母亲):鸟儿在暴风雨后歌唱,人们为什么在仍是阳光普照的时候还不尽情感受快乐呢?】 ●When a good man is hurt, all who would be called good must suffer with him.——Euripides 【Euripides(希腊悲剧诗人):当一个好人受到伤害,所有的好人定将与其同历磨难。】 ●When love is in excess, it brings a man no honor nor worthiness.——Euripides 【Euripides:爱得太深,会失去所有荣耀和价值。】
●The irrationality of a thing is not an argument against it's existence, rather, a condition of it.——Nietzsche 【尼采:一件事的荒谬,不能成为驳斥它存在的论据。相反,这恰恰是它存在的条件。】
●Nothing is so common as the wish to be remarkable.——Shakespeare 【莎士比亚:没有什么比希望不平凡而更平凡的了。】 ●With foxes, we must play the fox.——Dr. Thomas Fuller 【Dr. Thomas Fuller:遇到狐狸时,我们一定要学会狡猾。】
●The healthy man does not torture others. Generally it is the tortured who turn into torturers.——Carl Jung 【荣格:健康的人不会折磨他人,往往是那些曾受折磨的人转而成为折磨他人者。】 ●A belief is not merely an idea that mind possesses. It is an idea that possesses the mind.——Robert Oxton Bolton 【Robert Oxton Bolton(作家):信仰不只是一种受头脑支配的思想,它也是一种可以支配头脑的思想。】
●A question that sometimes drives me hazy--am I or the others crazy?——Einstein 【爱因斯坦:有时我会迷惑,是我疯了还是其他人疯了?】 ●Unfortunately a super-abundance of dreams is paid for by a growing potential for nightmares.——Sir Peter Ustinov 【彼得·乌斯蒂诺夫爵士(文化界名人、谐星、英国老牌演员、剧作家、表演艺术家、小说家、社会活动家、歌剧导演):不幸的是,多梦的代价就是噩梦也将随之增多。】 ●Ideologies separate us, dreams and anguish bring us together.——Eugene Ionesco 【尤金·艾里斯柯(罗马尼亚荒谬剧剧作家):意识形态分离了我们,而梦想和痛苦使我们走到了一起。】
●The bitterest tears shed over graves are for words left unsaid and deeds left undone.——Harriet Beecher Stowe 【哈里耶持·比彻·斯托(新英格兰女小说家、反奴隶制度作家,代表作是『汤姆叔叔的小屋』):最痛苦的泪水从坟墓里流出,为了还没有说出口的话和还没有做过的事。】 ●Happy families are all alike, every unhappy family is unhappy in its own way.——Leo Tolstoy 【列夫·托尔斯泰:幸福的家庭都彼此相似,不幸的家庭各有各的不幸。】
●One man's wilderness is another man's theme park.——Author unknown 【作者不详:一个人的荒野是另一人的主题公园。】 ●Wild animals never kill for sport. Man is the only one to whom the torture and death of his fellow creatures is amusing in itself。
5.关于中国文化的英语句子
1、中华文化,亦叫华夏文化、华夏文明,即汉族文化,汉文化。且流传年代久远,地域甚广,以文化圈概念亦被称为“汉文化圈”。
2、中国传承了五千年的文化,成为这世界上的一朵奇葩。儒家思想遍天下,中国瓷器人人夸。
3、中国传统文化不是摆几本线装书和假古董,也不是穿套汉服或唐装,更不是风水、堪舆、预测之学。通过去芜存菁,国学中的精华不仅属于中国,也属于世界
4、传统文化中医学、养生、方术的魅力。中医是中华传统文化中的一个重要部分
5、中国传统文化发展经历了五千年,其间既有暴风骤雨式的革命,亦有和风细雨般的变革,但最后都殊途同归,目的只有一个:维系中华民族这个大家庭并推动社会不断向前发展
6、中华文化上下五千年,历史悠久,底蕴深厚。在浩瀚的历史长河中,中国传统文化展现出独特的魅力,让世界为之赞叹,让国人为之骄傲
7、华夏文明何其多,四大发明最伟大,辨别方向指南针,人工活字印刷术,不忘造纸与火药,造福人类促发展!
8、太极清影武当山,少林神功少室练,峨眉刚劲柔中显,南来圣地佛山,功夫盛名远传。留恋霍家佛家拳,慕名方家掌中仙。功夫中华象征,回想百味丹田。
9、我国的传统文化源远流长、博大精深。其实,传统文化的气息我们随时随地都能感受得到。
10、漠北荒凉战场,英雄儿女久传扬,江南小河流水巷,才子佳人妙文章。马蹄行舟万里游,一方嘶鸣一方舟,江河湖海大中华,渊源流长几多秋。
11、多学习中国传统文化,多看点国学,能滋养一个民族的精神气质。
12、历史悠久远闻名,古玩字画至今行,康熙五彩元青花,价值连城代代夸,白石大千唐伯虎,字画远扬皆五湖,身在文化名古国,自豪感动受鼓舞!
13、西湖龙井,铁观音,中国的茶香就是清;女儿红、老白干,中国的酒就是醇。中国文化五千年,传统美德万里传。
14、中华民族历史优久,传统文化流传久,炎黄子孙代代传,发扬光大人人承!
15、中华上下五千年,中华文化千里传,万里路途多遥远,异国他乡中华文化美名扬。中国文字博大精深,其中意味需要细细品。
16、民族文化源于实践,历史记录延续表现,民间基础特色流源,经济全面社会发展,文化熔铸民族活力,维系国家和平统一,融合文化政治经济,提升强大综合国力。
6.受到文化影响的英语短语和句子
英语中词根词缀大部分来自拉丁文和希腊文。
拉丁文是二千多年前居住在亚平宁半岛罗马地区拉丁民族的语言,后来这个民族征服了欧洲大部分地区和中东一部分,建立了罗马帝国,拉丁语就成为整个罗马帝国的官方语言。而希腊文明一直是欧洲文明的起源。
法文词汇在英文中也随处可见,原因是9世纪诺曼征服时法国的诺曼底公爵将法语带入了不列颠岛 由此开始了法语对英语极大的影响 到了13、14世纪 法语借词如潮水般涌入英语 而今在今天的英语中 半数以上的词汇都来自于法语。中国对英语也有贡献,long time no see。
casino(开始了) toufu ,Taoism等。
7.有文化的人英文
文化的概念 文化一词起源于拉丁文的动词“Colere”,意思是耕作土地(故园艺学在英语为Horticulture),后引申为培养一个人的兴趣、精神和智能。
文化概念是英国人类学家爱德华·泰勒在1871年提出的。他将文化定义为“包括知识、信仰、艺术、法律、道德、风俗以及作为一个社会成员所获得的能力与习惯的复杂整体”。
此后,文化的定义层出不穷,克莱德·克拉克洪在1950年代末期搜集了100多个文化的定义。 文化在汉语中实际是“人文教化”的简称。
前提是有“人”才有文化,意即文化是讨论人类社会的专属语;“文”是基础和工具,包括语言和/或文字;“教化”是这个词的真正重心所在:作为名词的“教化”是人群精神活动和物质活动的共同规范(同时这一规范在精神活动和物质活动的对象化成果中得到体现),作为动词的“教化”是共同规范产生、传承、传播及得到认同的过程。
8.比较优美的英文句子
Discipline is remembering what you want。
克己修身之道在于紧记自己的所需。 The difference between the determination。
事之可为与不可为,紧于人的决心。 Life shrinks or expands in proportion one's courage。
人生起落以意志勇怯而定。 There are no speed limits on the road to excellence。
迈向卓越之路并无速度限制。 Careers,like rockets,don't always take lff on schedule。
The key is to keep working on the engines。事业就像火箭并非总是依时升空。
关键是始终保持动力。 Making long-term decisions requires short-term difficulties。
要作长远的决定势必面对眼前的困阻。 There was never a night or a problem that could defeatsunrise or hope。
黑夜不能阻止日出,难题无法抹杀希望。 Truth is etermal,knowledge is changeabli。
It is disastrous to confuse them。真理是永恒的,知识却可变易,混淆二者则后果不堪设想。
Where principli is involved,be deaf to expediency。牵涉到原则的时候,决不能通融。
Prejudice is a burden that confuses the past,threatens the future and renders the present inaccessible。偏见是心灵上的累赘,会播迷务于往事,植危机于未来,更使人无法掌握现在。
The winds and waves are always on the side of the ablest navigators。能干的领航员永远看风使帆。
Let him that would move the world,first move himself。 要推动世界,须先自己行动。
Noboby gets to live life backward。Look ahead___that's where your future lies。
谁也不能回到过去。要向前看,那才是你要走的路。
Most people are welling to pay more to be amused than to be educated。 大多数人情愿多付代价娱己,却吝啬请教求益。
He who lives without discipline dies without honor。生前不律己,身后难流芳。
You have to be frest,best or different。 做事不先人着鞭,也应高人一等或与人不同。
Heroes and winners aren't the same thing。英雄未必得胜,胜利者未必是英雄。
No great deed,private or public,has ver been undertaken in a bliss lf certainty。 杰出成就,不论公私,从来不是侥幸得来。
Victories only mean something they lead to happiness。胜利要带来快乐,才有意义。
Old age begins when we rise in the morning without a goal and lie down at night without hope。 假若你早晨起床时心里没任何目标,晚上就寝时心里没任何期望,那表示你开始老了。
The way to use our past is not as crutches,but as steps up a ladder。不要视经验为拐杖,而应视之为助人进步的阶梯。
Men and kings are gauged not only bythe way they cope with defeat,but the way they hadle victory。衡量一个人是否卓越,不但要看他如何应付挫折,也要看他成功以后如何自处。
Underpromise;overdeliver。少些许诺,多些践诺。
If you don't thind every day is a good day,just try missing one。假如你不觉得人生天天美好,大可不过一天试试。
Everybody thinks of changing humanity and nobody thinks lf changing himself。人人都想改变人性,但谁都没想到要改变自己。
It is almost impossible to watch a sunset and not dream。 看日落而不兴遐想,几乎是不可能的。
The young do not know enough to be prudent,and therefore they attempt the impossible____and achieve it,generation after generation。 年轻人少不更事,不知天高地厚,因此勇赴不可能事,竟有所成,代代如此。
9.有没有什么特别有趣的英文短句
A DOG IN THE MANGER 因为文化传统的关系,狗在英语语言中都被当作忠实、可爱、聪敏的象征,因此与之有关的短语也大多为褒义之词,但 a dog in the manger 则属例外。
从字面来看,A dog in the manger 是指『马厩里的狗』,读者可能觉得奇怪了,狗怎么跑到马厩里去了呢?要解释清楚这个短语的实际含义,还得『追根溯源』。 这个短语最早出现于《伊索预言》,故事的梗概是:一匹马和一条牛正在马厩里吃草。
这时,一条狗闯进来了,它十分霸道地要马和牛都走开。马和牛十分温和地对它说:可是你是不吃草的呀!这条狗却蛮不讲理地说:我是不吃草,可是我不吃的东西也不能让你们白吃!这样,这条狗霸占了盛满稻草的马槽,却赶走了以草为生的马和牛。
而它自己呢,也只能看着稻草而不能吃。 《美国韦氏大词典》将其解释为:The dog who would not allow a horse or ox to eat the hay in a manger, even though he himself did not want it. 并且在这一基本意义的基础上又将该片语引申为:A persom who selfishly withholds from others something that he himself can not use or does not need. 讲到这里,大家可能已经想到了汉语中的一个俗语:『占着茅坑不拉屎』,两者在语意上倒也确实十分贴近。
根据具体的语境,这个短语还可以理解为『自私自利的人』,『一毛不拨的人』等。例如: Don't be such a dog in the manger. Lend your bicycle to him since you will not go out this afternoon. 【中】别这么不够朋友。
既然你今天下午不出去就把自行车借给他用一用。 ANTS IN ONE'S PANTS 如果仅从字面上看,这个短语即指『裤子里的蚂蚁』。
蚂蚁怎么爬到裤子里去了呢,裤子里有蚂蚁又会是怎样的一种感觉呢?读者还是迷惑不解。 这个短语的具体出处已无法考证,但有一种说法比较合乎情理,具有一定的说服力。
据说很久以前探险家到荒山野岭去探险的时候,为了防备猛兽的袭击,做好了各种各样的准备工作。他们带上防身的武器,以防不测。
但是他们怎么也没有料到,猛兽对他们的威胁不大,因为这些野兽对这些不速之客也心存畏惧,早就逃之夭夭了。倒是草丛里的小昆虫、蚂蚁却毫无顾忌地钻进了他们的裤脚,在他们的身上乱爬。
结果搞得这些探险家坐立不安,无所适从。逐渐地,ants in one's pants 便形成了一个固定短语,与汉语中的『坐立不安』、『急得像热锅上的蚂蚁』等相对成趣。
例如: Tom has got a ticket to the football match, but his father ordered him to write the composition at home. He has ants in his pants. 【中】汤姆搞到了足球赛的票,但他父亲让他在家写作文。他急得像热锅上的蚂蚁。
DOUBLE BAGGER 中文可译为『 无地自容者』。通常指某个人因为自身的原因比如性格孤僻而不受大家的欢迎,或者是因为做了什么见不得人的事情而在别人面前感到羞愧不已,恨不得用两个袋子将自己的头藏起来,以掩饰自己的难堪和窘迫。
例如: The actress was aware that she had committed a double bagger when she completely forgot her lines, and then her wig fell off. 【中】那位女演员很清楚自己做了一件无地自容的事,因为她忘了台词,而且假发也掉了下来。 APPLE OF SODOM 这是一个同苹果有关的短语,要想弄清楚它的确切含义,还要对它的来源做一番考察。
该短语中的 Sodom 是远古时代的一座城市,位于现在的死海附近。据说该城市为罪恶之深渊。
在这座城市里,生长着一种十分高大的苹果树,它结出的果实十分漂亮,非常惹人喜爱。凡是经过这儿的人们都禁不住要采摘一个下来品尝,然而当拿到手里剥去皮之后,令人大失所望、里面是一团像灰土一样的东西,根本无法食用。
根据神话传说,这是上帝对这里的人们的一种惩罚。后来,人们便用 apple of Sodom 来表达这样的含义:something that is not worth its value,汉语中的『金玉其外,败絮其中』、『徒有其表(的人或物)』等表达的就是这一含义。
例如: Nowadays few people believe in advertisements, which are almost regarded as a lure for people to buy some apple of Somdom. 【中】现在很少有人相信广告,因为它们只是想让人们购买劣质商品的诱饵。 TO TEACH A FISH HOW TO SWIM 你有听说过不会游泳的鱼吗?你有听说过鱼因不会游泳而被淹死的事吗?如果谁有这样的担忧,我想和那个被人嘲笑了几百年的担心天会塌下来的杞国人就没有什么差别了,必定会成为人们茶余饭后的笑料。
作为一种本能,鱼儿天生就是会游泳的,完全适应水底生活,如果有人想教鱼儿how to swim,这和在鲁班门前卖弄使斧头的功夫,在孔老夫子面前卖弄写文章的本领又有什么差异呢? 因此,to teach a fish how to swim 的含义就是〖班门弄斧〗,〖在孔夫子面前卖文章〗。英语中类似的表达还有:teach a dog to chase rabbits; show the President where the White House is; teach the Pope how to pray; use Chinese maxims in front of Confucius。
BLUE MOON 在英语语言中,与blue moon相关的短语还有once in a blue moon(千载难逢地),cry/ask for the moon(异想天开,想做做不到的事)等。
10.关于一些万用的关于中国文化的英语句子
1.The Temple of Heaven (天坛) is the largest intact alter temple(坛庙) of China. The Temple of Heaven used to be a place where emperors of the Ming and Qing dynasties worshiped and offered sacrifices to Heaven(祭天)to pray for good harvests and fine rain(五谷丰登、风调雨顺). 译:天坛是中国现存最大、保存最完好的坛庙。
是明清两代皇帝每年祭天、祈祷五谷丰登、风调雨顺的地方。 2.The Fragrant Hill(香山)looks very much like a censer(香炉), often girdled (环绕) by wisps of spiraling (缭绕) mist as if it were giving out incense-smoke hence it was called the “Censer Hill”(“香炉山”). Later, it was shortened as the “Fragrant Hill”. 译:香山因其形状似香炉,周围常常云雾缭绕,看起来犹如香烟弥漫。
因此人们便称之为香炉山,简称香山。 3.The Beihai Park (北海公园) is located to the west of the Jingshan Park (景山公园) . The existence of the park can be traced back to the mid-eleventh century when a temporary royal residence named “Yaoyu”(瑶屿) was built here during the Liao Dynasty. 译:北海公园位于景山公园的西面,早在11世纪中叶,辽代就在这里建立瑶屿行宫。
4.故宫(Former Imperial Palace),也称紫禁城(Purple Forbidden City),位于北京市的中心,是明清两朝的皇宫。 译:Located in the center of Beijing, the Former Imperial Palace , also known as the Purple Forbidden City , was the royal palace for the Ming and Qing dynasties. 5.天安门广场(Tiananmen Square ) 位于北京市的中轴线(central axis)上,是北京的标志性建筑(symbolic architecture). 译:Located on the central axis of Beijing, the Tiananmen Square is the symbolic architecture of Beijing. 6. 颐和园(Summer Palace)是清朝皇家用的避暑行宫(summer resort), 是中国现存规模最大、保存最为完好的古代园林建筑。
译:Being a summer resort of the Qing royal family, the Summer Palace is the most intact ,the best preserved and the largest of its kind of the classical gardens in China.。