oldmanandsea佳句

1.老人与海中的佳句

By Ernest Hemingway To Charlie Shribner And To Max Perkins He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish. In the first forty days a boy had been with him. But after forty days without a fish the boy's parents had told him that the old man was now definitely and finally salao, which is the worst form of unlucky, and the boy had gone at their orders in another boat which caught three good fish the first week. It made the boy sad to see the old man come in each day with his skiff empty and he always went down to help him carry either the coiled lines or the gaff and harpoon and the sail that was furled around the mast. The sail was patched with flour sacks and, furled, it looked like the flag of permanent defeat. The old man was thin and gaunt with deep wrinkles in the back of his neck. The brown blotches of the benevolent skin cancer the sun brings from its [9] reflection on the tropic sea were on his cheeks. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords. But none of these scars were fresh. They were as old as erosions in a fishless desert. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated. “Santiago,” the boy said to him as they climbed the bank from where the skiff was hauled up. “I could go with you again. We've made some money.” The old man had taught the boy to fish and the boy loved him. “No,” the old man said. “You're with a lucky boat. Stay with them.” “But remember how you went eighty-seven days without fish and then we caught big ones every day for three weeks.” “I remember,” the old man said. “I know you did not leave me because you doubted.” “It was papa made me leave. I am a boy and I must obey him.” “I know,” the old man said. “It is quite normal.” “He hasn't much faith.” [10] “No,” the old man said. “But we have. Haven't we?” “Yes,” the boy said. “Can I offer you a beer on the Terrace and then we'll take the stuff home.” “Why not?” the old man said. “Between fishermen.” They sat on the Terrace and many of the fishermen made fun of the old man and he was not angry. Others, of the older fishermen, looked at him and were sad. But they did not show it and they spoke politely about the current and the depths they had drifted their lines at and the steady good weather and of what they had seen. The successful fishermen of that day were already in and had butchered their marlin out and carried them laid full length across two planks, with two men staggering at the end of each plank, to the fish house where they waited for the ice truck to carry them to the market in Havana. Those who had caught sharks had taken them to the shark factory on the other side of the cove where they were hoisted on a block and tackle, their livers removed, their fins cut off and their hides skinned out and their flesh cut into strips for salting. When the wind was in the east a smell came across the harbour from the shark factory; but today there [11] was only the faint edge of the odour because the wind had backed into the north and then dropped off and it was pleasant and sunny on the Terrace. “Santiago,” the boy said. “Yes,” the old man said. He was holding his glass and thinking of many years ago. “Can I go out to get sardines for you for tomorrow?” “No. Go and play baseball. I can still row and Rogelio will throw the net.” “I would like to go. If I cannot fish with you. I would like to serve in some way.” “You bought me a beer,” the old man said. “You are already a man.” “How old was I when you first took me in a boat?” “Five and you nearly were killed when I brought the fish in too green and he nearly tore the boat to pieces. Can you remember?” “I can remember the tail slapping and banging and the thwart breaking and the noise of the clubbing. I can remember you throwing me into the bow where the wet coiled lines were and feeling the whole boat shiver and the noise of you clubbing him like chopping a tree down and the sweet blood smell all over me.” [12] “Can you really remember that or did I just tell it to you?” “I remember everything from when we first went together.” The old man looked at him with his sun-burned, confident loving eyes. “If you were my boy I'd take you out and gamble,” he said. “But you are your father's and your mother's and you are in a lucky boat.” “May I get the sardines? I know where I can get four baits too.” “I have mine left from today. I put 。

2.求《老人与海》(《The Old Man And The Sea》)英文版最好背的一

请稍后~我去翻一下其实可以上百度(最好用谷歌)搜索一下“老人与海”最经典的片段,然后背诵。

以初二的英语水准,一般一个paragraph就够5分钟了。

所以不会很难。

“He always thought of the sea as 'la mar' which is what people call her in Spanish when they love her. Sometimes those who love her say bad things of her but they are always said as though she were a woman. Some of the younger fishermen, those who used buoys as floats for their lines and had motorboats, bought when the shark livers had brought much money, spoke of her as 'el mar' which is masculine.They spoke of her as a contestant or a place or even an enemy. But the old man always thought of her as feminine and as something that gave or withheld great favours, and if she did wild or wicked things it was because she could not help them. The moon affects her as it does a woman, he thought.”。

3.解析The Old Man and the Sea(英文)

《老人与海》百科内容来自于:

The Old Man and the Sea, by Ernest Miller Hemingway (1899 – 1961)

《老人与海》,美国作家海明威著。《老人与海》是海明威的代表作,也是一部象征性的小说。主人公桑提亚哥是一位老渔夫,他经过重重艰险,捕获了“一条不止一千五百磅重的大马林鱼”,但这条大马林鱼却被鲨鱼吃光了,桑提亚哥只拖回了一副鱼的骨架。

本作品被称为是影响历史的百部经典之一;美国历史上里程碑式的32本书之一 。

是世界文学宝库中的珍品,也是海明威全部创作中的瑰宝。

(别再说要英文,咱水平低》

4.求关于"the old man and the sea"的评论文章

Ernest Hemingway The Old Man and the Sea may very well become one of the true classics of this generation. Certainly, the qualities of Ernest Hemingway's short novel are those which we associate with many great stories of the past: near perfection of form within the limitations of its subject matter, restraint of treatment, regard for the unities of time and place, and evocative simplicity of style. Also, like most great stories, it can be read on more than one level of meaning. On one it is an exciting but tragic adventure story. Sustained by the pride of his calling, the only pride he has left, a broken old fisherman ventures far out into the Gulf Stream and there hooks the biggest marlin ever seen in those waters. Then, alone and exhausted by his struggle to harpoon the giant fish, he is forced into a losing battle with marauding sharks; they leave him nothing but the skeleton of his catch. On another level the book is a fable of the unconquerable spirit of man, a creature capable of snatching spiritual victory from circumstances of disaster and material defeat. On still another it is a parable of religious significance, its theme supported by the writer's unobtrusive handling of Christian symbols and metaphors. Like Coleridge's Ancient Mariner, Hemingway's Cuban fisherman is a character allowing the imagination of his creator to operate simultaneously in two different worlds of meaning and value, the one real and dramatic, the other moral and devotionally symbolic. For eighty four days old Santiago had not caught a single fish. At first a young boy, Manolin, had shared his bad fortune, but after the fortieth luckless day the boy's father told his son to go in another boat. From that time on Santiago worked alone. Each morning he rowed his skiff out into the Gulf Stream where the big fish were. Each evening he came in empty-handed. The boy loved the old fisherman and pitied him. If Manolin had no money of his own, he begged or stole to make sure that Santiago had enough to eat and fresh baits for his lines. The old man accepted his kindness with humility that was like a quiet kind of pride. Over their evening meals of rice or black beans they would talk about the fish they had taken in luckier times or about American baseball and the great DiMaggio. At night, alone in his shack, Santiago dreamed of lions on the beaches of Africa, where he had gone on a sailing ship years before. He no longer dreamed of his dead wife. On the eighty-fifth day Santiago rowed out of the harbor in the cool dark before dawn. After leaving the smell of land behind him, he set his lines. Two of his baits were fresh tunas the boy had given him, as well as sardines to cover his hooks. The lines went straight down into deep dark water. As the sun rose he saw other boats in toward shore, which was only a low green line on the sea. A hovering man-of-war bird showed him where dolphin were chasing some flying fish, but the school was moving too fast and too far away. The bird circled again. This time Santiago saw tuna leaping in the sunlight. A small one took the hook on his stern line. Hauling the quivering fish aboard, the old man thought it a good omen. Toward noon a marlin started nibbling at the bait which was one hundred fathoms down. Gently the old man played the fish, a big one, as he knew from the weight on the line. At last he struck to settle the hook. The fish did not surface. Instead, it began to tow the skiff to the northwest. The old man braced himself, the line taut across his shoulders. Although he was alone and no longer strong, he had his skill and knew many tricks. He waited patiently for the fish to tire. The old man shivered in the cold that came after sunset. When something took one of his remaining baits, he cut the line with his sheath knife. Once the fish lurched suddenly, pulling Santiago forward on his face and cutting his cheek. By dawn his left hand was stiff and cramped. The fish had headed northward; there was no land in sight. Another strong tug on the line sliced Santiago's right hand. Hungry, he cut strips from the tuna and chewed them slowly while he waited for the sun to warm him and ease his cramped fingers. That morning the fish jumped. Seeing it leap, Santiago knew he had hooked the biggest marlin he had even seen. Then the fish went under and turned toward the east. Santiago drank sparingly from his water bottle during the hot afternoon. Trying to forget his cut hand and aching back, he remembered the days when men had called him Campeon and he had wrestled with a giant Negro in the tavern at Cienfuegos. Once an airplane droned overhead on its way to Miami. Close to nightfall a 。

转载请注明出处短句子网 » oldmanandsea佳句

句子

草房子药寮佳句赏析

阅读(3524)

本文主要为您介绍草房子药寮佳句赏析,内容包括草房子的药寮的好词好句,草房子的药寮的好词好句,草房子好段好句及赏析。我今天刚好重读。喜欢《纸月》和《药寮》,《白雀》一章优美的句子挺多。《艾地》也很好。喜欢浸月寺的古朴。1.白鸽在天

句子

80字的佳句友谊

阅读(349)

本文主要为您介绍80字的佳句友谊,内容包括友谊的好句子100字,关于友谊的积累80字,有关友谊的好句,好段,不少于50字。友谊像春风,徐徐吹来;友谊像火炭,雪中送来;友谊像雨水,旱中下来。 友谊是焦渴时的甘泉, 友谊是黑暗中的明灯, 友谊是快乐时的分享

句子

描写西湖美景的佳句

阅读(377)

本文主要为您介绍描写西湖美景的佳句,内容包括写出描写西湖美景的诗句.,描写西湖美景的古诗描写西湖的古诗,描写西湖美景的诗句。水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(苏轼) 孤蒲无边水茫茫,荷花夜开风露香 苏轼《

句子

关于温暖的佳句

阅读(307)

本文主要为您介绍关于温暖的佳句,内容包括描写温暖的句子大全,关于家的温暖的好词好句,形容温暖的诗句。总是在不经意的时候,回眸远眺,看着一路走来时的脚步,有苦,有甜,有笑,有泪。在走走停停之后,放慢了匆忙的脚步,感受那一路走来的弥足珍贵,

句子

水浒传第20回精彩佳句赏析

阅读(1472)

本文主要为您介绍水浒传第20回精彩佳句赏析,内容包括水浒传1620回好句赏析,水浒传第20回片段赏析急急急急急,水浒传第20回好词好句。恶劣的自然环境与林教头的遭遇相呼应,暗示了人物的悲惨命运《第九回 林教头风雪山神庙 陆虞候火烧草料场》

句子

济南的导游词佳句50字一

阅读(453)

本文主要为您介绍济南的导游词佳句50字一,内容包括济南导游词(50字),济南导游词(50字),关于济南的导游词,要在20字以上,50字以下急啊,帮帮忙吧。女士们、先生们:你们好! 欢迎你们到泉城济南来旅游,在济南停留其间将由我来接待你们并为你们提供服

句子

描写文具盒的好词佳句

阅读(1069)

本文主要为您介绍描写文具盒的好词佳句,内容包括关于文具盒美丽的好词好句,关于描写文具的好句,好词好句好段(关于文具)好词好句就行。描写文具的好词佳句: 好词:文具盒 铅笔 橡皮 直尺 剪刀 钢笔 卷笔刀 修正袋 圆规 三角尺 练习本 画笔 书包

句子

高一英语佳句仿写

阅读(387)

本文主要为您介绍高一英语佳句仿写,内容包括英文句子仿写高一水平,高中英语的几个句子改写和语法填空1.原句:Mr.,高中英语句子仿写。1.【不填】【不填】【quited】【smoking】 (如果是其他天法,我现在还真的想不出.)quit smoking = give

句子

赞美伏羲洞的名人佳句

阅读(455)

本文主要为您介绍赞美伏羲洞的名人佳句,内容包括名人赞美阳明洞的诗句,赞扬伏羲的诗句,赞扬伏羲的诗句。和微之春日投简阳明洞天五十韵(白居易)青阳行已半,白日坐将徂。越国强仍大,稽城高且孤。利饶盐煮海,名胜水澄湖。牛斗天垂象,台明地展图。[

句子

关于爱情的好词佳句

阅读(460)

本文主要为您介绍关于爱情的好词佳句,内容包括有关爱情的好词好句,关于爱的好词好句好段,关于感动的好词好句。有些感情看起来像白开水一样平淡无奇,,没有华丽的开场也没有悲痛欲绝的落幕,,可它已潜移默化,,,成为我们生活中的一部分,,初恋的时候不懂

句子

写早晨太阳的好词佳句

阅读(371)

本文主要为您介绍写早晨太阳的好词佳句,内容包括关于太阳的好词好句,关于写清晨的好词好句好段,描写太阳的好词好句。太阳 好词: 太阳 朝阳 曦阳 骄阳 金阳 酷阳 残阳 斜阳 红日 朝日 烈日 炎日 赤日 春日 夏日 秋日 冬日 落日 日食 日晕

句子

热情消耗的佳句

阅读(324)

本文主要为您介绍热情消耗的佳句,内容包括当所有热情被消耗完毕我们之间只剩下了沉默你不曾明白无数个日日,热情好客的千古佳句,激发探索热情的名言警句。² 常思奋不顾身,而殉国家之急。 司马迁 ² 爱国如饥渴。班固 ² 捐躯赴国难,视死忽

句子

五年级好词佳句5个佳句

阅读(284)

本文主要为您介绍五年级好词佳句5个佳句,内容包括小学五年级好词好句摘抄大全,小学五年级好词好句好段摘抄大全,5年级好词好句摘抄大全。小学生好词好句摘抄大全(1)天空中出现了一道彩虹,宛如一座彩桥悬在上空. (2)我们的学校就像一个大花园,多么

句子

关于春的诗词佳句

阅读(314)

本文主要为您介绍关于春的诗词佳句,内容包括关于春的古诗词名句必须关于:春风,春雨,春花,春草,春水,描写春天的诗句,描写春天的诗句。春晓 孟浩然 春眠不觉晓, 处处闻啼鸟。 夜来风雨声, 花落知多少? 咏柳 贺知章 碧玉妆成一树高, 万条垂下绿丝

句子

草房子药寮佳句赏析

阅读(3524)

本文主要为您介绍草房子药寮佳句赏析,内容包括草房子的药寮的好词好句,草房子的药寮的好词好句,草房子好段好句及赏析。我今天刚好重读。喜欢《纸月》和《药寮》,《白雀》一章优美的句子挺多。《艾地》也很好。喜欢浸月寺的古朴。1.白鸽在天

句子

80字的佳句友谊

阅读(349)

本文主要为您介绍80字的佳句友谊,内容包括友谊的好句子100字,关于友谊的积累80字,有关友谊的好句,好段,不少于50字。友谊像春风,徐徐吹来;友谊像火炭,雪中送来;友谊像雨水,旱中下来。 友谊是焦渴时的甘泉, 友谊是黑暗中的明灯, 友谊是快乐时的分享

句子

描写西湖美景的佳句

阅读(377)

本文主要为您介绍描写西湖美景的佳句,内容包括写出描写西湖美景的诗句.,描写西湖美景的古诗描写西湖的古诗,描写西湖美景的诗句。水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(苏轼) 孤蒲无边水茫茫,荷花夜开风露香 苏轼《

句子

关于温暖的佳句

阅读(307)

本文主要为您介绍关于温暖的佳句,内容包括描写温暖的句子大全,关于家的温暖的好词好句,形容温暖的诗句。总是在不经意的时候,回眸远眺,看着一路走来时的脚步,有苦,有甜,有笑,有泪。在走走停停之后,放慢了匆忙的脚步,感受那一路走来的弥足珍贵,

句子

水浒传第20回精彩佳句赏析

阅读(1472)

本文主要为您介绍水浒传第20回精彩佳句赏析,内容包括水浒传1620回好句赏析,水浒传第20回片段赏析急急急急急,水浒传第20回好词好句。恶劣的自然环境与林教头的遭遇相呼应,暗示了人物的悲惨命运《第九回 林教头风雪山神庙 陆虞候火烧草料场》

句子

济南的导游词佳句50字一

阅读(453)

本文主要为您介绍济南的导游词佳句50字一,内容包括济南导游词(50字),济南导游词(50字),关于济南的导游词,要在20字以上,50字以下急啊,帮帮忙吧。女士们、先生们:你们好! 欢迎你们到泉城济南来旅游,在济南停留其间将由我来接待你们并为你们提供服

句子

描写文具盒的好词佳句

阅读(1069)

本文主要为您介绍描写文具盒的好词佳句,内容包括关于文具盒美丽的好词好句,关于描写文具的好句,好词好句好段(关于文具)好词好句就行。描写文具的好词佳句: 好词:文具盒 铅笔 橡皮 直尺 剪刀 钢笔 卷笔刀 修正袋 圆规 三角尺 练习本 画笔 书包

句子

写人作文中的好词佳句

阅读(241)

本文主要为您介绍写人作文中的好词佳句,内容包括写人的好词好句,写人的作文好词好句,写人的好词好句好段。1)描写人物外貌的词语 虎头虎脑 眉清目秀 面红耳赤 白净柔嫩 满面红光 满头银发 目光炯炯 双目如潭 火眼金睛 浓眉大眼 慈眉善目 气