1.在书写俄语句子时,需要注意什么
1,要选用俄语本,横有三格,(纵有与垂线夹角约15度的平行斜线,斜线自左下向右上倾斜)。
2,选用有与上述俄语本有同样底格背景的书写词帖。
3,一个字母一个字母地临帖。
4,掌握哪些字母占一个格,哪些字母占两个格,哪些字母居中,哪些字母占上两个格,哪些字母占下两个格。一丝不苟。
5,按照词帖上的笔顺临帖。
6,凡下拉的笔道均要用力并显寛。能有俄语沾水笔尖,效果最好。
7,凡下拉的笔道均要保持平行,落在倾斜的纵格上。而横格上的笔道要保持各个字母相关线条高低一致,落在同一横线上。
8,这样做了之后,就学会了俄语的楷书。这是草书的基础。
9,俄语的印刷体也是可以书写出来的。比如我们用钢板刻写一支俄语歌曲,又有曲子又有歌词,用手写体很乱,用印刷体就整齐且占地小。
10,中国出的某些美术字的书,也有俄语的美术字。另外,比如俄语明信片,不仅句子好,而且用了美术字,要留心搜集,不要视而不见。
2.俄语的手写体单词的大小写问题
您好!
首先,俄语手写体和印刷体的大小写用法是一样的。
需要大写的最重要的请记住2点:1)句子的开头,2)专用名词的首字母。
下面,列举一下常用大写字母的情况:
1. 句子的开头,如:
Вы не уйдёте?(您不走吧?)
2. 名字、父名、姓、绰号、笔名,如:
Николай Васильевич Гоголь(尼古拉 瓦西里耶维奇 果戈理)
3. 宠物的名字、植物的名称、酒类的名称,如:
собака Валетка(“瓦连特卡”狗),земляника Победитель(“胜利者”草莓),шампанское Абрау-Дюрсо(“阿布拉乌-久尔索”香槟酒)
4. 地理名称、行政区域的名称,如:
Европа(欧洲),Россия(俄罗斯), Москва(莫斯科)
5. 天文名称,如:
Сатурн(土星)
6. 历史时期、历史事件、地质时代,如:
Римская империя(罗马帝国), Вторая мировая война(第二次世界大战)
7. 节日名称、著名日期,如:
Международный женский день(国际妇女节), День независимости (12 Июня)(独立日{6月12日})
8. 和宗教有关的名称,如:
Иисус Христос(耶稣基督)
9. 组织、机关、企业、外国公司的名称,如:
Организация Объединенных Наций(联合国), Министерство иностранных дел(外交部), Первый московский часовой завод,(莫斯科第一手表厂),коммерческий банк «Российский кредит»(“俄罗斯贷款”商业银行)
10.文件、古迹、艺术品的名称,如:
Конституция Российской Федерации(俄罗斯联邦宪法),Исаакиевский собор(伊萨基耶夫斯基大教堂),Девятая симфония Бетховена(贝多芬第九交响曲)
11. 高级职务、封号的名称,如:
Президент Российской Федерации(俄罗斯联邦总统), Герой Советского Союза(苏联英雄)
12. 文学作品、大众传媒的名称,如:
роман «Война и мир»(长篇小说“战争与和平”), газета «Московская правда»(“莫斯科真理报”)
13. 缩写词,如:
СНГ (Содружество Независимых Государств)(独联体),РИ́А (Российское информационное агентство)(俄通社)
3.怎么区分俄语手写体连笔的ш和м
ш щ м 手写体很好分,因为自己写的连笔点不一样,而且书什么的都是印刷体,不存在需要分辨的地步。м之前会有勾。
第一张图是
ли ми
ло мо
ла ма
мама
Мила
第二张图
Паша пишли.
Ира шили.
我表示这两个词我也不认识,你发整个句子的图让我看看。
大部分的俄语手写体基本靠猜。。。特别是老师的(-__-)b
4.这个俄语句子Кагда вы изучаете язык,старайтесь во что бы
во что бы то ни стало:无论如何,不管怎样,一定,必须,非-------不可。
例句如过去我们说的:我们一定要解放台湾(Мы во что бы то ни стало освободим Тайвань)!
这种问题,要查找俄语词组词典,俄语惯用语词典,也可以查找大俄汉词典、简明俄汉词典相关单词后面黑体标出的词组部分。只有查得不到家的,很少有查不到的,这种问题可以个人独立解决。
这句话翻译如下:当您在学习一种语言的时候,一定要努力用您想掌握的语言表达(自己的)思想。
Кагда应为Когда, овладать应为овладеть。