1.月亮与六便士里一句的翻译,麻烦英语专业的同学帮忙看看
说实话,这句话我连成分都划分不了,有可能是没有上下文的缘故,也有可能是因为文学作品有时候为了表达的需要,并不遵循严格的语法规则。目前为止只看出第三个问题,a succession of articles应该是there began to appear a succession of articles。
And when such as had come (in contact with Strickland in the past), writers (who had known him in London), painters (who had met him in the cafes of Montmartre), discovered (to their amazement) that (where they had seen but an unsuccessful artist, like another, authentic genius had rubbed shoulders with them there began to appear (in the magazines of France and America) a succession of articles, the reminiscences of one, the appreciation of another, which added to Strickland's notoriety, and fed without satisfying the curiosity of the public.
2.月亮和六便士 这部小说的英文名是什么
你好,这部小说的英文名是 <The moon and six pence>
《月亮和六便士》是威廉·萨默赛特·毛姆的三大长篇力作之一,完成于1919年。毛姆,一个出生于法国的英国人,他是以戏剧成名的小说家,也是一个拥有博士学位的骑士,他在20世纪初,风靡了整个世纪和世界。他的这部小说问世后,以情节入胜、文字深刻在文坛轰动一时,人们争相传看。在这部小说里,毛姆用第一人称的叙述手法,借“我”之口,叙述了整个故事,有人认为这篇小说的原型是法国印象派画家高更,这更增加了它的传奇色彩,受到了全世界读者的关注。 《月亮和六便士》的情节取材于法国后印象派画家高更的生平,主人公查理斯·思特里克兰德原是位证券经纪人,人届中年后突然响应内心的呼唤,舍弃一切到南太平洋的塔希提岛与土著人一起生活,获得灵感,创作出许多艺术杰作。毛姆在小说中深入探讨了生活和艺术两者的矛盾和相互作用。小说所揭示的逃避现实的主题,与西方许多人的追求相吻合,成为20世纪的流行小说。 小说的原型是法国印象派画家保罗·高更。六便士是当时英国货币的最小单位,有个朋友跟毛姆开玩笑说,人们在仰望月亮时常常忘了脚下的六便士,毛姆觉得这说法挺有意思,就起了这个书名,甚是开玩笑的语气。月亮代表高高在上的理想,六便士则是现实的代表。
3.月亮与六便士的读后感怎么写 英文的
Art not for others"Think terry grams of rand impressionist prototype is high after more. So the moon and sixpence is actually according to dramatization's novel.Title mean. For a moment I shall not the solution, after material inquires the did not learn. The moon represents are on high ideals, sixpence represents the reality. So the contents of the book that surrounding the distance between the ideal and the reality of a story unfold.First of all, I want to speak to him on art of independence.Hero painter think terry grams rand itself begin to engage in drawing it is and our peacetime know is a totally different two concepts. Our real life, often to the cultivation of art is small. When more than after certain age a lotPeople will feel no art talent and give up to paint. Many also just the painting as a kind of skill, and as a means of living, and it often becomes a part of people show off their personality capital or becomes a skillPainter (lang lang - pianist). But if everybody is so, then the so-called ideal is also very superficial and not worth mentioning. So many people say to become a painter or artist, actually just to become a painter just. Become an imitation of tools, high level without independent yes-man. The book also mentioned part of so-called artists, they often can't deviate people can understand art category, carefully according to public taste dispensing his art field. Like the Achilles and turtle。
4.毛姆英文语录带翻译的毛姆是个怎么样的人,有哪些经典
威廉·萨默塞特·毛姆 William Somerset Maugham,1874年1月25日-1965年12月16日),英国著名小说家,剧作家,散文家。毛姆原是医学系学生,后转而致力写作。他的文章常在讥讽中潜藏对人性的怜悯与同情。《人性的枷锁》是其毕业生心血巨著,也为他奠定了伟大小说家的不朽的地位。 毛姆被称为英国的莫泊桑。他一生著作甚多,除诗歌以外的各个文学领域,都有所涉及,有所建树。他共写了长篇小说二十部,短篇小说一百多篇,剧本三十个,此外尚著有游记、回忆录、文艺评论多种。他的作品,特别是他的长、短篇小说,文笔质朴,脉络清晰,人物性格鲜明,情节跌宕有致,在各个阶层中都拥有相当数量的读者群。他的作品被译成各国文字,不少小说还被搬上银幕。他是二十世纪上半叶最受人欢迎的小说家之一。
我前些天刚刚读了《面纱》,觉得他对人物心理的描写非常有感触。语录很多地方都有的。
1、一经打击就灰心泄气的人,永远是个失败者。
2、爱情中需要有一种软弱无力的感觉,要有体贴爱护的要求,有帮助别人、取悦别人的热情——如果不是无私,起码是巧妙地遮掩起来的自私;爱情包含着某种程度的腼腆怯懦。
3、养成阅读的习惯等于为自己筑起一个避难所,几乎可以避免生命中所有的灾难。
4、一个人因为看到另外一种生活方式更有重大的意义,只经过半小时的考虑就甘愿抛弃一生的事业前途,这才需要很强的个性呢。贸然走出这一步,以后永不后悔,那需要的个性就更多。
5、我们要容忍他人,如同容忍自己。
6、一个人要是跌进水里,他游泳得好不好是无关紧要的,反正他得挣扎出去,不然就得淹死。
7、女人们不断为了爱情而自寻短见,但是一般说来她们总是做得很小心,不让自杀成为事实。通常这只是为了引起她们情人的怜悯或者恐怖而作的一个姿态。
8、如果国家对任何事的评估高於自由,它会丧失自由;讽刺的是,如果它评估高的是安逸或金钱,它也会丧失安逸或金钱. ------
9、爱情,只不过是一个插曲,是日常生活中许多事务中的一件事,但是小说却把爱情夸大了,给予它一个违反生活真实性的重要地位。
10、月亮和六便士都在眼前,是为一份六便士的生活疲于奔命?还是为仰望心中那轮明月而有所放弃?
11、许多人被点了名,但是,当选的寥寥无几。
12、两个恋人当中总是一方爱另一方,而另一方只是听任接受对方的爱而已。这一点对我们大多数人来说,都是一条必须服从的痛苦的真理。可是偶尔也会有两个彼此热恋而同时又彼此被热恋。
13、改变好习惯比改掉坏习惯容易的多,这是人生的一大悲衰。
14、要使一个人显示他的本质,叫他承担一种责任是最有效的办法。
15、要抬高一个人,最容易的办法是贬低另一个人。
16、人们常常发现一位离了职的首相当年只不过是个大言不惭的演说家;一个解甲归田的将军无非是个平淡乏味的市井英雄。
17、良心是我们每个人心头的岗哨,它在那里值勤站岗,监视着我们别做出违法的事情来
18、人们请你批评,但他们要的却是赞美. ------
19、良心是守护个人为自我保存所启发的社会秩序的保护神。
20、由于时光转瞬即逝,无法挽回,所以说它是世间最宝贵的财富。滥用时光无疑是人们最没有意义的一种消磨方式。
21 在爱情的事上如果你考虑起自尊心来,那只能有一个原因:实际上你还是最爱自己。《月亮与六便士》
22 我们每个人生在世界上都是孤独的。每个人都被囚禁在一座铁塔里,只能靠一些符号同别人传达自己的思想;而这些符号并没有共同的价值,因此它们的意义是模糊的、不确定的。我们非常可怜地想把自己心中的财富传送给别人,但是他们却没有接受这些财富的能力。因此我们只能孤独的行走,尽管身体相互依傍却并不在一起,既不了解别的人也不能为别人所了解。毛姆 《月亮和六便士》
5.外国小说《月亮和六便士》的书名有何深意
一般认为,“月亮”代表“理想”;也有人认为“月亮”是满月时驱使狼人对月嚎叫的神秘的原始的内心驱动力,不是理想,只是一种欲望,一种冲动,一种激情;具体到《月亮与六便士》中,对思特里克兰德来说,是创作欲,表达欲,是强烈地想要画画的欲望——也许并不是什么艺术理想,不是想要画出传世名作的理想,只是不顾一切地想要画这种冲动而已。生活中有类人像思特里克兰德一样,他们无视金钱与地位,不顾所谓的社会道德,更不在乎别人的眼光,狂热的追求内心的信仰,用画画的方式来表达内心野兽般的欲望和最原始的美丽。他们看似不切实际,过着苦行僧般的生活,甚至道德恶劣,但他们却有最饱满的热情和生命满意度,他们像月亮一般,美丽高贵。
而所谓“六便士”,应该是我们大多数人都攥在手里的世俗生活里的一切:包括伦理道德,名声权利,生活品质等等。更具体地来说,“六便士”是一般人主流的追求,他们规矩的生活,努力提高自己的财富水平和社会地位,并觉得自己有符合自己身份的责任与义务。他们的人生价值与金钱和荣誉息息相关。
结合文章内容分析,小说里的绝大篇幅的背景都是男主的贫困生活,“六便士”很能符合小说里的人物的生活,另一方面,文章提到“作给家庭读者阅读”,显然六便士作为家庭生活最基础的货币单位能够贴近读者。加上将“月亮”比作“理想”则是已经被大多数人接受了,所以,“月亮与六便士”从文章效果来看,既能符合文章内容,点到中心思想,又能贴近读者,使读者更容易理解。
6.毛姆的《月亮和六便士》这本书的结尾是什么意思
“《圣经》上的另一句话也到了我的唇边,但是我却控制着自己,没有说出来,因为我知道牧师不喜欢俗人侵犯他们的领域,他们认为这是有渎神明的。
我的亨利叔叔在威特斯台柏尔教区做了二十七年牧师,遇到这种机会就会说:魔鬼要干坏事总可以引证《圣经》。他一直忘不了一个先令就可以买十三只大牡蛎的日子。”
分析1. 月亮象征崇高而需要仰望的精神追求,亦即梦想,时常看似太过虚幻。六便士是当时英国最小货币单位,代表著平庸而低俗的现实生活。
2.罗伯特牧师是主人公之子,靠写了一部其父的传记而发财牟利。主人公的叔叔亨利牧师大概亦是罗伯特之流。
如果说主人公追求的是月亮的话,这两位牧师便是追求六便士,并以鄙弃追求月亮者为乐——所以,“魔鬼要干坏事总可以引证《圣经》”便是暗指了两位牧师之流。3.而最后一句,“他一直忘不了一个先令就可以买十三只大牡蛎的日子”, 可以简单地理解为迷恋俗世的物质生活。
然而那段”日子“背后所代表的时代及背景,则又能从之引申出无尽的想象时空。4.而至於"月亮与六便士"之间的抉择,其实并不重要。
真正重要的,是你思考过并作出决定,选择了属於自己的生活。
转载请注明出处短句子网 » 月亮与六便士英文佳句