1.法语励志短语
Vouloir, c'est pouvoir. 有志者,事竟成。
Petit à petit, l'oiseau fait son nid. 积少成多。
Pas à pas, on va loin. 千里之行,始于足下。
Il n'y a que le premier pas qui coûte. 万事开头难。
Aide-toi, le ciel t'aidera. 自助者天助。
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 孰能生巧。
Bien faire et laisser dire.尽力而为,不畏人言。
Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴。
A coeur vaillant rien d'impossible. 只要功夫深,铁杵磨成针。
Tout est bien qui finit bien. 好事不怕多磨。
Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. 今日事今日毕。
Qui ne risque rien n'a rien. 不入虎穴,焉得虎子。
Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. 人勤地不懒。
Goutte à goutte l'eau creuse la pierre. 滴水石穿。
Erreur n'est pas compte. 错误总是可以改正的。
2.法语励志短语
Vouloir, c'est pouvoir. 有志者,事竟成。
Petit à petit, l'oiseau fait son nid. 积少成多。Pas à pas, on va loin. 千里之行,始于足下。
Il n'y a que le premier pas qui coûte. 万事开头难。 Aide-toi, le ciel t'aidera. 自助者天助。
C'est en forgeant qu'on devient forgeron. 孰能生巧。Bien faire et laisser dire.尽力而为,不畏人言。
Après la pluie, le beau temps. 雨过天晴。A coeur vaillant rien d'impossible. 只要功夫深,铁杵磨成针。
Tout est bien qui finit bien. 好事不怕多磨。Il ne faut jamais remettre au lendemain ce qu'on peut faire le jour même. 今日事今日毕。
Qui ne risque rien n'a rien. 不入虎穴,焉得虎子。Tant vaut l'homme, tant vaut la terre. 人勤地不懒。
Goutte à goutte l'eau creuse la pierre. 滴水石穿。 Erreur n'est pas compte. 错误总是可以改正的。
3.求一些优美的法语句子
给你首法语小诗歌吧! même s'il n'y a pas de prince 即使没有王子 même s'il y a pas de prince je suis toujours la princesse ça sent toujours bon , le café et, la vie est toujours si belle. quel que soit le château magnifique que tu m'offres je ne suis jamais esclave de l'amour 即使没有王子 我仍是公主 咖啡依旧香醇 生活仍然美好 就算给我再大的城堡 也不做爱情的奴隶 même s'il n'a pas de prince, je suis toujours la princesse si orgueilleuse continue la contes toute seule, le prochain arrêt est où ? où, je peux trouver l'amour ? ce qui s'est passé, j'ai envie de le retrouver, mais comment ? 就算没有王子 我依然是骄傲的公主 继续著一个人的童话 下一站 到哪里 到底爱 在哪里 已经遗失的 怎麽样 再赎回 si j'étais sorcière, je m'efforcerais jour et nuit, jusqu'à un jour, j'affinerais le bonheur . 如果我是巫婆 我会日夜研究 迟早有一天 我会炼制出快乐 miroir , miroir, je ne voulais pas savoir qui est la plus belle du monde, qui est le plus intelligent du monde et, qui est le plus riche du monde non plus. ce que je voulais savoir seulement, si la fille la plus heureuse du monde, dont l'âme vole encore, sois moi ? 魔镜魔镜,告诉我! 我不想知道谁是世界上最美丽的人 也不想知道谁是世界上最聪明的人 更不想知道谁是世界上最富有的人 我只想知道 我是不是拥有最多快乐的人灵魂仍然在飞 Voudrais trouver un palais sincère, romantique, je me reposerais et regarderais encore une second et puis , partirais sans regrette , ça sois la plus belle la vie 想找青葱的一片地 停下再看两眼 便会安心高飞 就算一生是极美传奇 如逢严寒天气 亦有一番风光细味 潇洒再见世界 在这方的知己 每一天都深深祝福你 即使远离 Quel type d'attente te rend triste , je t'image apparaître dans le foule, tu te retourne et en même temps, des gouttes de larme se roulent à cause de moi. Ca soit mieux, si on est perdu, comme ça, on est toujours dans la forêt de souvenir. 哪一种等待会让你悲哀 我彷佛看见你出现在人海 转过身流下想念的泪 岁月中曾经有过的挣扎 直到无法回忆 也许迷路更好 就这样 困在回忆的森林 Laisse moi chercher un pôt, je veux étancher le « coeur » et, mettre dans le frigo de temps. Je le souhaite rester toujours jeune même si le temps passé, jusqu'au rose s'épanouit, l'incantation se libre, mais le prince ne vient pas encore. Alors, dors un peu plus. 让我找个罐子 把“心”密封起来 放入时间的冰箱 至少在今后的岁月中 让它保持新鲜 玫瑰开放了 魔咒解开了 可是王子却还没有来 这样吧 不如就再睡一下 Au moment où je me réveille, si c'était toute seule, je serai la princesse la plus heureuse . 梦醒了的时候 我就算是一个人 仍然是最幸福的公主。
4.用法语怎么说
我在这 最直接的表达方法就是 Ici! 或者说Moi ici这个你放心,法国人绝对能听懂,因为我们平时就这么说。
至于您辛苦了,请多关照,如果直译的话,这个平时没人这么说。您辛苦了,如果你是要表达感谢对方所做的事情,可以说 Je vous remerci pour votre aide. 或者直接来个merci最直接请多关照,就更没人平时这么讲话了,因为在西方人的文化里请求别人的帮助和照顾是一种示弱的表现,比如,你在机场接一位法国来的朋友,尤其是男的,你主动帮他去拿行李他可能还不高兴。
如果你是想表达初次见面客气客气,那就直接说Enchante就可以了。一定要在对方的文化背景下去考虑如何翻译,我是这么觉得的。
5.用法语怎么说
我在这 最直接的表达方法就是 Ici! 或者说Moi ici这个你放心,法国人绝对能听懂,因为我们平时就这么说。
至于您辛苦了,请多关照,如果直译的话,这个平时没人这么说。
您辛苦了,如果你是要表达感谢对方所做的事情,可以说 Je vous remerci pour votre aide. 或者直接来个merci最直接
请多关照,就更没人平时这么讲话了,因为在西方人的文化里请求别人的帮助和照顾是一种示弱的表现,比如,你在机场接一位法国来的朋友,尤其是男的,你主动帮他去拿行李他可能还不高兴。如果你是想表达初次见面客气客气,那就直接说Enchante就可以了。
一定要在对方的文化背景下去考虑如何翻译,我是这么觉得的