1.古代诗词中描写长江水流湍急的诗句
潇湘瘴雾加餐饭,滟预惊波稳泊舟。
欲寄两行迎尔泪,长江不肯向西流。
——白居易 《得行简书闻欲下峡先以此寄》
人惊远飞去,直向使君滩。
——李白《赋得白鹭鸶送宋少府入三峡》
绝壁横天险,莓苔烂锦章。入夜分明见,无风波浪狂。
——杨炯《巫峡》
巨石奔崖指下生,飞波走浪弦中起。
——李季兰《琴曲歌辞·三峡流泉歌》
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
——杜甫《登高》
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
——苏轼《念奴娇赤壁怀古》
星垂平野阔,月涌大江流。
——杜甫《旅夜抒怀》
天门中断楚江开,碧水东流至此回.
——李白《望天门山》
大江来从万山中,山势尽与江流东。
——高启《登金陵雨花台望大江》
2.古代诗词中描写长江水流湍急的诗句
潇湘瘴雾加餐饭,滟预惊波稳泊舟.欲寄两行迎尔泪,长江不肯向西流.——白居易 《得行简书闻欲下峡先以此寄》人惊远飞去,直向使君滩.——李白《赋得白鹭鸶送宋少府入三峡》绝壁横天险,莓苔烂锦章.入夜分明见,无风波浪狂.——杨炯《巫峡》巨石奔崖指下生,飞波走浪弦中起.——李季兰《琴曲歌辞·三峡流泉歌》无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来.——杜甫《登高》大江东去,浪淘尽,千古风流人物.——苏轼《念奴娇赤壁怀古》星垂平野阔,月涌大江流.——杜甫《旅夜抒怀》 天门中断楚江开,碧水东流至此回.——李白《望天门山》大江来从万山中,山势尽与江流东.——高启《登金陵雨花台望大江》。
3.望天门山中描写了江水水流湍急的诗句是什么
天门中断楚江开,碧水东流至此回。意思是:长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。
出自:《望天门山》是唐代大诗人李白于开元十三年(725年)赴江东途中行至天门山时所创作的一首七绝。原文:
望天门山
唐代:李白
天门中断楚江开,碧水东流至此回。
两岸青山相对出,孤帆一片日边来。
译文:
长江犹如巨斧劈开天门雄峰,碧绿江水东流到此回旋澎湃。
两岸青山对峙美景难分高下,遇见一叶孤舟悠悠来自天边。
扩展资料:
创作背景:
《望天门山》是公元725年(开元十三年)李白初出巴蜀乘船赴江东经当涂(今属安徽)途中行至天门山,初次见到天门山时有感而作的。
赏析:
《望天门山》是一首写景诗,诗人使用动态的画面写出了天门山雄伟壮观的景色。随着诗人行舟的方向,我们依次看到:山断江开,东流水回,青山相对迎出,孤帆从日边驶来。
诗的前两句通过运用“断、开、流、回、出、来”这六个动词,使山水景物呈现出跃跃欲试的动态,表现了天门山景色的奇美壮观,也写出了天门山雄奇险峻的壮美气势。
后两句“两岸青山相对出”的“出”字,不仅使本来静止不动的山富有了动态美,而且寓含了诗人观景时的喜悦心情。
天门山似乎正迎面向自己走来,表示了它对江上来客的欢迎。全诗意境开阔,气魄豪迈,音节和谐流畅,语言形象、生动,画面色彩鲜明。
作者介绍:
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”。
为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。
李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。
李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。
4.《三峡》中写夏季水流湍急的句子有哪些
或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。
郦道元《三峡》原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”
注释:
(1)自:在,从 三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。
(2)略无:毫无。
(3) 阙:通“缺”,空缺 这里是中断。
(4) 嶂(zhàng):高的像屏障一样的山峰
(5)自非:如果不是。自:如果,若 非:不是
(6)亭午:正午。夜分:半夜。
(7)曦(xī):日光,这里指太阳。
(8)襄,上。 陵,丘陵,小山包
(9)沿:顺流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。
(10)或:有时。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,传达。
(11) 朝发白帝:早上从白帝城出发。白帝:城名,在重庆奉节东。朝:早晨
(12) 江陵:今湖北省江陵县。
(13)虽:即使。 奔:飞奔的马。御:驾着。
(14)不以:不如。此句谓和行船比起来,即使是乘奔御风也不被认为是(比船)快,或为“以”当是“似”之误。(见清赵一清《水经注刊误》) 疾:快。
(15)素湍:白色的急流。素:白色的。绿潭:碧绿的潭水。
(16)回清倒影:回旋着清波,倒映出山石林木的倒影。
(17)绝巘(yǎn):极高的山峰。绝:极。巘:高的山峰
(18)悬泉:悬挂着的泉水。飞漱:飞流冲荡。漱:冲荡。
(19)清荣峻茂:水清,树荣,山高,草盛。
(20)良:实在,很
译文:在七百里长的三峡中,两岸高山连绵不断,一点缺口都没有;重重的悬崖,层层的峭壁,把太阳和天空都遮蔽了,如果不是正午就看不见太阳,如果不是半夜就看不见月亮。 到了夏天,江水漫上山丘,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。有时皇帝的命令急着宣告,早晨从白帝城出发,傍晚就到达江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着快马,驾着疾风,也没有坐船快。 到了春冬两季的时候,白色的急流回旋的清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,山峰之间有悬泉飞流冲荡。水清,树荣,山高,草盛,实在是有很多趣味。 每当秋雨初晴或下霜的早晨,树林清凉山涧寂静,经常有高处的猿猴长鸣,声音持续不断,凄凉怪异,空荡的山谷里传来猿啼的回响,悲哀婉转,很久才消失。所以渔歌中唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳!”