1.英文翻译 诗和远方
“生活不止眼前的苟且,还有诗和远方” 请帮忙翻译这句话,目前有三个句子,不知道哪句更贴合意境,或者大家有更好的翻译嘛? "Life in front of more than struggling, as well as poetry and distance" please help me to translate this sentence, there are three sentences, do not know what I fit the mood, or you have a better translation?
Life is not about survival , but the poetry and far-off field ② Life is not about survival , but the poetry and the。生活不是生存,但诗歌和遥远的领域②生活不是生存,但诗歌和…
2.英文翻译 诗和远方
“生活不止眼前的苟且,还有诗和远方” 请帮忙翻译这句话,目前有三个句子,不知道哪句更贴合意境,或者大家有更好的翻译嘛? "Life in front of more than struggling, as well as poetry and distance" please help me to translate this sentence, there are three sentences, do not know what I fit the mood, or you have a better translation?Life is not about survival , but the poetry and far-off field ② Life is not about survival , but the poetry and the。
生活不是生存,但诗歌和遥远的领域②生活不是生存,但诗歌和…。
3.求《带我去远方》中的英文诗
somewhere i have never travelled, gladly beyond any experience, your eyes have their silence: in your most frail gesture are things which enclose me, or which i cannot touch because they are too near your slightest look easily will unclose me though i have closed myself as fingers, you open always petal by petal myself as Spring opens touching skillfully, mysteriously her first rose or if your wish be to close me, i and / my life will shut very beautifully, suddenly, as when the heart of this flower imagines / the snow carefully everywhere descending 我未曾旅行过的地方欣然于任何经验之外你的眼神多寂静你至柔的手势中有力量将我关闭我无法触及 因为它太靠近你轻轻的一瞥 便轻易的将我开启虽然我关闭自己 如紧握手指你永恒的一瓣瓣 解开我如春天 以 神秘巧妙的碰触开启第一朵蔷薇若是你要关闭我我和我的生命将合拢很美地 很骤然地正如这多花的心脏在幻想 雪花 小心翼翼地四处落下哈哈 我超喜欢这个电影啦~~~。
4.诗与远方下一句话是 诗与远方英语怎么说
诗和远方出自高晓松的名句“这个世界不只有眼前的苟且,还有诗与远方。”
这句话因触动了很多70后、80后的心灵成为网络著名鸡汤文。
诗和远方英语翻译:Poetry and Distance,指理想的生活。
2016年,高晓松又凭此句发行了歌曲《生活不止眼前的苟且》。
诗和远方的延伸:父母尚在苟且,你却在炫耀诗和远方。以表达对某些只顾自己不体会父母的孩子的无奈。
扩展资料
这个世界不只有眼前的苟且,还有诗与远方解析:
一般人所谓的“苟且”,无非是现实中的自己。而“诗和远方”,那才是理想的生活。实际上,现实生活难免重复,或单调枯燥,或充满压力。想象虽然美妙诱人,但要想落地,仍不免回归日常,柴米油盐。
美好的事物总是让人憧憬,就像诗和远方的田野,只是,它们更像空中楼阁,听着让人热血沸腾,却不能拿来当饭吃。在大多数时候,生活就是眼前的苟且,就是一地鸡毛;对于大多数人来说,只有真正经历过苟且的生活,才能体会诗和远方真正的价值。
参考资料来源:百度百科-诗和远方
5.安德鲁怀斯 远方 英文版
那天是如此辽远
辽远地展着翅膀
即使爱是静止的
静止着让记忆流淌
你背起自己小小的行囊
你走进别人无法企及的远方
你在风口遥望彼岸的紫丁香
你在田野捡拾古老的忧伤
我知道那是你心的方向
拥有这份怀念
这雪地上的炉火
就会有一次欢畅的流浪
于是整整一个雨季
我守着阳光
守着越冬的麦田
将那段闪亮的日子
轻轻弹唱
It was so far
The wings to show far
Even if love is still
Static and let memory drip
You take up her small bags
You go into others untouchable in the distance
You in a draft overlooking the shore lilac
You in the field of ancient pick-up sorrow
I know that is the direction of your heart
Owns the miss
The snow on the ground fire
There will be a merry stray
So exactly a rainy season
I keep the sunlight Keep the wintering crop
Will that shiny days Gently performances