1.求描写春天的古诗的英语翻译
咏柳(贺知章)
碧玉妆成一树高,
万条垂下绿丝绦.
不知细叶谁裁出,
二月春风似剪刀.
描写春天的古诗
Xu liu (He Zhizhang)
jasper makeup into a tree height,
ten thousand lop green silk sash.
Know who thin leaf cut out, breeze like scissors.
Ancient poem about spring
春晓(孟浩然)
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟.
夜来风雨声,
花落知多少。
春晓(孟浩然) 啊啊啊啊
春眠不觉晓,
处处闻啼鸟.
夜来风雨声,
花落知多少
Chunxiao (meng haoran)
I awake light-hearted this morning of spring
Everywhere round me the singing of birds
But now I remember the night, the storm
How many are the fallen flowers
2.关于春天的古诗,英文
英文
《Spring morning》Tang Haoran
Spring sleep is not aware of, everywhere sniffing birds.
When the wind and rain come at night, how many flowers fall?
中文
《春晓》唐·孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
英文
《Yongliu 》TangHe Zhizhang
Jasper makes up a tree height, and ten thousand green silk tapers hang down.
I don't know who cut the thin leaves. The spring wind in February is like scissors.
中文
《咏柳》唐·贺知章
碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。
英文
《Zhang Shiwei of the Ministry of Water in early spring》Tang dynastyHan Yu
The rain in Tianjie is crisp, but the grass is far away.
Most of all, the benefits of the spring are superior to the Yanliu Manhuangdu.
中文
《早春呈水部张十八员外》唐韩愈
天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。
英文
《Huichong Chunjiang Xiaojing 》Su Shi of Tang Dynasty
Three or two branches of peach blossom, the prophet of Spring River warm duck.
It is the puffer dolphin that wants to go up when the reed buds are short.
中文
《惠崇春江晓景 》唐代苏轼
竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。
英文
《Village House》 Gaoding in Qing Dynasty
The grass warbler flies in February and the willows are drunk in spring smoke.
Children come home early from school and take advantage of the east wind to put out paper kites.
中文
《村居》清代高鼎
草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
3.关于春天的英文诗 有翻译 要短
Spring, the sweet spring, is the year's pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!
春,甘美之春,一年之中的尧舜,
处处都有花树,都有女儿环舞,
微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,
羊羔嬉游,牧笛儿整日在吹奏,
百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,
情侣作对成双,老妪坐晒阳光,
走向任何通衢,都有歌声悦耳,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
春!甘美之春!
4.关于春天的古诗,英文
英文《Spring morning》Tang HaoranSpring sleep is not aware of, everywhere sniffing birds.When the wind and rain come at night, how many flowers fall?中文《春晓》唐·孟浩然春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。英文《Yongliu 》TangHe ZhizhangJasper makes up a tree height, and ten thousand green silk tapers hang down.I don't know who cut the thin leaves. The spring wind in February is like scissors.中文《咏柳》唐·贺知章碧玉妆成一树高,万条垂下绿丝绦。
不知细叶谁裁出,二月春风似剪刀。英文《Zhang Shiwei of the Ministry of Water in early spring》Tang dynastyHan YuThe rain in Tianjie is crisp, but the grass is far away.Most of all, the benefits of the spring are superior to the Yanliu Manhuangdu.中文《早春呈水部张十八员外》唐韩愈天街小雨润如酥,草色遥看近却无。
最是一年春好处,绝胜烟柳满皇都。英文《Huichong Chunjiang Xiaojing 》Su Shi of Tang DynastyThree or two branches of peach blossom, the prophet of Spring River warm duck.It is the puffer dolphin that wants to go up when the reed buds are short.中文《惠崇春江晓景 》唐代苏轼竹外桃花三两枝,春江水暖鸭先知。
蒌蒿满地芦芽短,正是河豚欲上时。英文《Village House》 Gaoding in Qing DynastyThe grass warbler flies in February and the willows are drunk in spring smoke.Children come home early from school and take advantage of the east wind to put out paper kites.中文《村居》清代高鼎草长莺飞二月天,拂堤杨柳醉春烟。
儿童散学归来早,忙趁东风放纸鸢。
5.关于春天的英文小诗
郭沫若不愧是文学巨匠,这首诗意境翻译得很美:
SPRING
Thomas Nash
Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit,
In every street theses tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! the sweet Spring!
春
托马斯.纳什(郭沫若 译)
春,甘美之春,一年之中的尧舜,
处处都有花树,都有女儿环舞,
微寒但觉清和,佳禽争着唱歌,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
榆柳呀山楂,打扮着田舍人家,
羊羔嬉游,牧笛儿整日价吹奏,
百鸟总在和鸣,一片悠扬声韵,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
郊原荡漾香风,雏菊吻人脚踵,
情侣作对成双,老妪坐晒阳光,
走向任何通衢,都有歌声悦耳,
啁啁,啾啾,哥哥,割麦、插一禾!
春!甘美之春!
6.求描写春天的古诗词,带英文翻译的
春词 刘禹锡
Spring poems of Liu Yuxi
新妆宜面下朱楼,深锁春光一院愁.
In gala robes she comes down from her chamber into her courtyard,enclosure of spring.
行到中庭数花朵,蜻蜓飞上玉搔头.
When she tries from the centre to count the flowers,on her hairpin of jade a dragon-fly poises.
春思 李白
West Li Bai
燕草如碧丝,秦桑低绿枝.
Your grasses up north are as blue as jade,our mulberries herecurve green-threaded branches;
当君怀归日,是妾断肠时.
And at last you think of returning home,now when my heart isalmost broken.
春风不相识,何事入罗帏?
O breeze of the spring,since I dare not know you,why part thesilk curtains by my bed?
春怨 金昌绪
Lament in spring Jin Changxu
打起黄莺儿,莫教枝上啼.
Drive the Orioles away,all their music from the trees.
啼时惊妾梦,不得到辽西.
When she dreamed that she went to Liaoxi camp to join him there,they wakened her.
7.求描写春天的古诗的英语翻译
Chun Xiao Meng Haoran.I awake light-hearted this morning of spring, everywhere round me the singing of birds.But now I remember the night, the storm, and I wonder how many blossoms were brokenThe willow (Aichi Aki)Jasper makeup into a tree, 10000 dropped the green silk sash.I do not know who is cut out of Verbena, February spring like scissors.Chun Yexi rain (Du Fu)Know a good rain season, when spring is.Wind sneaked into the night, moisten things silently.Field of diameter cloud is all black, river boat fire alone.Drenched, flowers everywhere.。
转载请注明出处短句子网 » 关于春天的诗句翻译成英语