1.匈牙利爱国诗人裴多菲的诗有哪些
爱 国 者 之 歌
我是你的,是你的,我的祖国!
这颗心,这灵魂;
假如我不爱你,我的祖国,
我能爱哪一个人?
我的胸膛恰似一座教堂,
神坛就是你的形象。
你耸立吧,假如需要,
为了你,我就推倒教堂;
这被毁坏了的胸膛哟,
最后它这样倾诉:
祝福祖国吧!我的上帝呀,
向祖国祝福!
但是,我不对任何人说,
也不大声呼喊;
只有你是我最亲爱的,
在这个世界上。
我悄悄跟随你的脚步前行,
永不变心;
好像影子一样,在阳光下,
跟随行人移动。
黄昏渐渐地来临,影子
也越来越长:
祖国呀,你上空越是黑暗,
我的哀愁就越加增长。
我到那里去,你的忠实儿女们
举起了酒盏,
命运呀,给你神圣的生命
增添了新的火焰;
我喝酒,要喝到最后一滴,
尽管是满满的大杯,
它是多么苦呀……因为杯里
混合了我的眼泪!
1844年1月至2月,德布勒森。
裴多菲的诗--秋云又来了
秋天又来了,
像往常,它令我喜欢。
上帝才知道,为什么
我爱这秋天。
我坐在山坡上,
放眼向四处眺望,
我还静静地听着
那沙沙的落叶声响。
太阳微笑着看着大地,
透出了温柔的光线,
好似亲爱的母亲
望着自己的孩子在酣睡。
大地并没有死去,
只是进入了睡眠在秋季,
它是在睡,并没有生病,
它的两眼诉说了这些。
大地静静地褪下了衣裳,
又将那份美丽收起,
不久它还要换上新装,
待到明春朝阳再升起。
睡吧,美丽的大自然,
睡吧,直到转天黎明,
在你那甜蜜的睡梦中,
充溢你渴望得到的幸福。
我轻轻地用手指尖
将我的琴弦拨动,
它给你带去祝福,
那美妙、温柔的歌声。
亲爱的,请你坐下,
坐在我身旁,别讲话,
听着我的歌飘去,
像微风掠过平静的湖面。
假如你要吻,悄悄地
把唇贴在我的嘴唇上,
我们不要惊动睡梦中
那神圣的大自然。
2.匈牙利爱国诗人裴多菲的诗有哪些
原文
匈牙利语:
szabadság, szerelem!
e kettő kell nekem
szerelmemért föláldozom
az életet,
szabadságért föláldozom
szerelmemet.
-petőfi sandor, 1847
版本一
内容:
生命诚可贵,
爱情价更高。
若为自由故,
二者皆可抛。
翻译:是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫(白莽)翻译过来的。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动。
版本二
内容:
自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲。
翻译:著名翻译家孙用对此诗进行了重新翻译。译诗刊登在1957年第2期的《读书月报》上。
版本三
内容:
自由与爱情!
我都为之倾心。
为了爱情,
我宁愿牺牲生命,
为了自由,
我宁愿牺牲爱情。
翻译:当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,他将这首小诗又作了重新的诠释。
英译
freedom and love
liberty and love
-petogfi
liberty and love
these two i must have
for love ,i will
sacrifice my life;
for liberty,i will
sacrifice my love
3.关于一首裴多菲的经典诗句
诗名:自由与爱情 1849年7月31日,匈牙利爱国诗人裴多菲在瑟克什堡大血战中同沙俄军队作战时牺牲,年仅26岁。
生命诚可贵 爱情价更高 若为自由故 两者皆可抛 “生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。”提起这首百多年来在全世界广为传诵的诗篇,人们便会想起它的作者——匈牙利诗人裴多菲。
不过在20世纪60年代中国特殊的政治气氛下,“裴多菲俱乐部”又一度成为带有不祥意味的名词。如果客观地回顾历史,人们便可以知道那位匈牙利伟大的诗人是深受马克思和恩格斯的关切与赞扬的1848年欧洲革命中的英勇斗士,他的诗作也为全世界被压迫民族留下了极其宝贵的文学遗产。
■在争取民族自由的斗争 环境中成长并为爱情讴歌 1823年1月1日,裴多菲·山陀尔生于奥地利帝国统治下的多瑙河畔的阿伏德平原上的一个匈牙利小城,父亲是一名贫苦的斯拉夫族屠户,母亲是马扎尔族的一名农奴。按照当时的法律他的家庭处在社会最底层。
一部分祖先来自中国汉代匈奴西迁部落的匈牙利,带有东西两种文化的激烈碰撞的特点,在欧洲历史上居于特殊地位。由于长期受到周边民族的歧视压迫,匈牙利人近千年来一直擅长用诗歌作为鼓励本民族战斗的号角,近代更涌现出一大批杰出的爱国诗人。
17世纪以后,匈牙利又一直受奥地利帝国的统治而丧失了独立地位,争取自由的起义斗争此起彼伏。 生活在这种环境下的裴多菲,少年时代就愿意听老年人讲述民族英雄胡斯领导起义的传说。
在小酒店和同伴谈论着当年匈牙利民族争取独立而斗争的故事,在他幼小的心灵上深深打下烙印。这种“自由论坛”的氛围,也极大地促进了裴多菲语言的发展和进步,很小的时候他就能用匈牙利语和斯洛伐克语自由交谈,拉丁语也有了一定的基础。
1835年,12岁的穷孩子裴多菲有机会到奥赛德求学,三年时间里他尽显了聪明才智,完成校方规定的课业外又组织起进步的学生团体,阅读和研究法国大革命的历史和匈牙利古典作家的作品。1838年,裴多菲写下了他的处女作讽刺诗《告别》。
该诗继承发扬了匈牙利古典诗歌的传统,初步体现了他毕生所一直遵循的诗歌语言大众化的特点。他又当过兵,做过流浪演员,任过《佩斯时装报》的助理编辑,丰富的社会经历更深化了他创作的源泉。
1846年9月,23岁的裴多菲在舞会上结识了伊尔诺茨伯爵的女儿森德莱·尤丽娅。这位身材修长、有浅蓝色眼睛的美丽姑娘的清纯和率真,使年轻诗人一见倾心,拥有大量土地庄园的伯爵却不肯把女儿嫁给裴多菲这样的穷诗人。
面对阻力,裴多菲对尤丽娅的情感仍不可抑制,在半年时间里发出了一首首情诗,如《致尤丽娅》、《我是一个怀有爱情的人》、《你爱的是春天》、《凄凉的秋风在树林中低语》、《一下子给我二十个吻吧》等。这些抒情诗中的珍品,鼓动尤丽娅冲破父亲和家庭的桎梏,在一年后同裴多菲走进了婚礼的殿堂。
此刻,欧洲大地已涌起革命洪流,匈牙利人民起义也如涌动的岩浆。蜜月中的裴多菲欢乐与忧郁交织。
他不愿庸碌地沉溺于私家生活,写下了著名箴言诗《自由与爱情》:“生命诚可贵,爱情价更高……”这首名作,此后百年间一直是激励世界进步青年的动人诗句。 ■以诗歌做号角 用满腔激情争取民族独立 1848年春,奥地利统治下的匈牙利民族矛盾与阶级矛盾已经达到白热化程度。
裴多菲目睹人民遭受侵略和奴役,大声地疾呼:“难道我们要世代相传做奴隶吗?难道我们永远没有自由和平等吗?”诗人开始把理想同革命紧紧地连在了一起,决心依靠贫苦人民来战斗,并写下一系列语言凝练的小诗,作为鼓舞人们走向民族民主革命的号角。 3月14日,他与其他起义的领导者在佩斯的一家咖啡馆里议定起义事项,并通过了旨在实行资产阶级改革的政治纲领《十二条》,当晚,裴多菲便写下起义檄文《民族之歌》: 起来,匈牙利人,祖国正在召唤! 是时候了,现在干,还不算太晚! 愿意做自由人呢,还是做奴隶? 你们自己选择吧,就是这个问题! 15日清晨,震惊世界的“佩斯三月起义”开始了,1万多名起义者集中在民族博物馆前,裴多菲当众朗诵了他的《民族之歌》。
起义者呼声雷动,迅速占领了布达佩斯,并使之成为当时的欧洲革命中心。翌年4月,匈牙利国会还通过独立宣言,建立共和国。
恩格斯曾指出:“匈牙利是从三月革命时起在法律上和实际上都完全废除了农民封建义务的唯一国家。” 面对布达佩斯起义,决心维护欧洲旧有秩序的奥地利皇帝斐迪南马上联合俄国沙皇尼古拉一世,34万俄奥联军向着人口仅有500万的匈牙利凶狠地压来。
民族危难时刻,裴多菲给最善战的将军贝姆去了一封信:“请让我与您一起去战场,当然,我仍将竭力用我的笔为祖国服务……”在1848这一战火纷飞的年份里,裴多菲写下了多达106首抒情诗。翌年1月,裴多菲成为一名少校军官,他写诗同时又直接拿起武器参加反抗俄奥联军的战斗。
■牺牲于哥萨克骑兵矛下 短暂的一生留下800多首诗歌 1849年夏,匈牙利革命军在强敌压迫下战至最后时刻。7月31日晨,贝姆将军将还能战斗的300人组成了一支骑兵队,在战斗打响前又特意叮嘱裴多菲留下。
诗人却违背了将军。
4.“亚洲,我们的故乡,我们过去的祖国”著名匈牙利诗人裴多菲在他的
裴多菲为什么会有东方情结?这个问题得从人种溯源说起。
一、略说匈牙利共和国(the Republic of Hungary)的源头 匈牙利人“原来住在西伯利亚西部。早在5世纪初期,已向西南迁移,并散居在哈扎尔土尔其帝国,主要居住区在顿河右岸,由七个部落组成,后来又增加了原是哈扎尔人的三个部落(称为卡瓦尔部落)。
到9世纪末,匈牙利人进入其目前住地,征服了当地的斯拉夫人和匈奴人。 这里有两点需要先解释:一是“匈牙利人”。
“匈牙利”本身的含意便是“十个部落”的意思。“匈牙利”人也称马扎尔人,占总人口的98。
6%。其他少数民族有日耳曼人、吉卜赛人、克罗地亚人、斯洛伐克人、罗马尼亚人、塞尔维亚人共占总人口的1。
2%,其他如乌克兰人等人占总人口的0。2%(1986年北京版《简明不列颠百科全书》第八卷)。
二是“匈奴人”匈奴人是夏朝的遗民。《史记·匈奴列传》记载∶“匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维。”
《山海经·大荒北经》称∶犬戎与夏人同祖,皆出于黄帝。
《史记索隐》引张晏的话说∶“淳维以殷时奔北边。”意即夏的后裔淳维,在商朝时逃到北边,子孙繁衍成了匈奴。
匈牙利人裴多菲的先辈,就有东方人的血脉。1986年北京版《简明不列颠百科全书》第八卷:“原始匈牙利人显然是乌拉尔人和突厥人的混血种”。
《全书》中提及到的“乌拉尔人”居住在俄罗斯圣彼得堡;而“突厥人”原是东方游牧民族,是中亚民族的主要成份之一。 现在全球约有1。
3亿操突厥语族语言的人,他们大多自称是突厥人或者突厥人的后裔。这些人的分布在土耳其、阿塞拜疆、塞浦路斯、哈萨克斯坦、乌兹别克斯坦、土库曼斯坦、吉尔吉斯斯坦以及中国的新疆,遍布十多个国家和地区。
公元1000年至1500年的500年中,最显著最惊人的发展是,突厥人和蒙古人从广阔的原居住地中亚向四处扩张。 这些游牧民几乎占领了除遥远的边缘地区日本、东南亚、南印度和西欧以外的整个欧亚大陆。
“其后,匈牙利人成为欧洲的祸患,他们的侵掠远至不来海、奥尔良和君士坦丁堡,半个世纪后才被阻。”(引文同上) 二、匈牙利人有东方人的特点和习惯 一是从使用的语言看。
由于匈牙利人是“闯入”欧洲历史的民族,所以他们的语言与周围的语言都没有亲缘关系。“匈牙利语属乌拉尔语系芬兰-乌戈尔语族乌戈尔语支,主要通行于匈牙利”(引文同上)。
与匈牙利语有最有亲缘联系的民族是今天乌拉尔东西两侧一些俄罗斯的少数民族。匈牙利语词汇中隐藏着东方,特别是蒙古语、突厥语、维吾尔语的词汇色彩。
另外,匈牙利语中还有若干与汉语同音同意的词汇,如“女”、“猫”词汇,还有一个拉丁字母文字中罕见的一个象形字“ollo(剪刀)”等,这些又经常为人们研究在乌拉尔山东侧地区之前匈牙利人的更早发源问题提供了一些佐证。 二是从服装及民族意识上看。
2005年4月,匈牙利“匈奴族”代表在匈牙利国会讨论民族认定问题时,他们还特意穿上了东方的民族服装出现在交谈会议上(见图1)。 匈牙利首都布达佩斯英雄广场上有表现公元896年进入匈牙利的七个部落首领的雕像。
他们的装束有东方游牧民族“胡服骑射”的特点(见图2)。 最有名的一道匈牙利“国菜”叫“土豆牛肉汤”,其传统的制作方法是在草地上支起架子,将大锅吊在架子上,下面点起篝火,将牛肉、土豆、面疙瘩加上辣椒粉、香叶等调料煮在一起。
到匈牙利的中国游客也非常喜欢这道菜,认为其口味很有东方的感觉(见图3)。 总之,匈牙利与东方国情在某点上有共通的地方,难怪世界上最伟大的诗人--裴多芬在他的叙事史诗《首领莱赫尔》中称道:“亚洲,我们的故乡,我们过去的祖国。”
来借以表述匈牙利人的东方情结。
5.《高加索》和《我是匈牙利人》都表达了诗人对祖国的热爱,属于
《高加索》和《我是匈牙利人》都表达了诗人对祖国的热爱,属于抒情诗歌,同时运用了比喻、象征的表现手法昨夜又梦见了你高加索当初不应弃你而去呀找寻那失去的自由我所得到的只是由一种奴隶变为另一种——奴隶我情愿回到高加索回到你的身边在那你不就是我的自由!黑夜不就是我们的自由!真不该泅过那条河寻找虚无的自由当我回过头时已失去了真正的自由——我的高加索我情愿自由就是你喂我的清凉马乳我情愿自由就是你唱给我的歌谣我情愿自由就是你给我的拥吻可这一切都已消散在河水中当你让我去寻找自由的时候我的爱你可知道你将把我唯一的爱和自由一并带走高加索我是你的奴隶呀你怎能就这样舍我而去难道你早已看出世上本没有自由才把悔恨和孤独留下作为我无知的惩罚。
6.匈牙利诗人裴多菲的著名箴言诗《自由与爱情》的诗句
原文
匈牙利语:
Szabadság, Szerelem!
E kettő kell nekem
Szerelmemért föláldozom
Az életet,
Szabadságért föláldozom
Szerelmemet.
-Petőfi Sandor, 1847
版本一
内容:
生命诚可贵,
爱情价更高。
若为自由故,
二者皆可抛。
翻译:是在1929年由“左联五烈士”之一的我国著名诗人殷夫(白莽)翻译过来的。殷夫的译诗,考虑到中国律诗的特点,把每一句都译成五言,且有韵脚,所以读起来朗朗上口,最为人们所熟悉。不过,这种译法对原诗的面貌作了较大的改动。
版本二
内容:
自由,爱情!
我要的就是这两样。
为了爱情,
我牺牲我的生命;
为了自由,
我又将爱情牺牲。
翻译:著名翻译家孙用对此诗进行了重新翻译。译诗刊登在1957年第2期的《读书月报》上。
版本三
内容:
自由与爱情!
我都为之倾心。
为了爱情,
我宁愿牺牲生命,
为了自由,
我宁愿牺牲爱情。
翻译:当代著名翻译家、作家兴万生,曾翻译出版了《裴多菲抒情诗选》一书,他将这首小诗又作了重新的诠释。
英译
freedom and love
Liberty and love
-Petogfi
Liberty and love
These two I must have
For love ,I will
sacrifice my life;
For liberty,I will
sacrifice my love
7.关于祖国的诗句
1、《春望》唐·杜甫 国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。2、《夏日绝句》宋·李清照 生当作人杰,死亦为鬼雄。
至今思项羽,不肯过江东。3、《州桥》宋·范成大 州桥南北是天街,父老年年等驾回。
忍泪失声问使者,几时真有六军来。4、《题临安邸》宋·林升 山外青山楼外楼,西湖歌舞几时休。
暖风熏得游人醉,直把杭州作汴州。5、《示儿》宋·陆游 死去原知万事空,但悲不见九州同。
王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。6、《秋夜将晓出篱门迎凉有感》宋·陆游 三万里河东人海,五千仍岳上摩天。
遗民泪尽胡尘里,南望王师又一年。7、《念奴娇·赤壁怀古》宋·苏轼 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一樽还酹江月。8、《黄鹤楼》唐·崔颢 昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。9、《钱塘湖春行》唐·白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。10、《竹枝词》唐·刘禹锡 杨柳青青江水平,闻郎江上唱歌声。
东边日出西边雨,道是无情还有晴。11、《江南春》唐·杜牧 千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。12、《山行》唐·杜牧 远上寒山石径斜,白云生处有人家。
停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。13、《题金陵渡》唐·张祜 金陵津渡水山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜洲。14、《暮江吟》唐·白居易 一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。15、《望岳》唐·杜甫 岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。描写祖国的诗句 1.长江 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
《念奴娇赤壁怀古》 苏轼 星垂平野阔,月涌大江流 杜甫《旅夜抒怀》 无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来 杜甫《登高》 孤帆远影碧空尽,惟见长江天际流 李白《送孟浩然至广陵》 天门中断楚江开,碧水东流至此回 李白《望天门山》 山随平野尽,江入大江流 (李白《渡荆门送别》 2.黄河 1.君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 李白《将进酒》 2.黄河落天走东海,万里写入胸怀间。
李白《赠裴十四》 3.黄河远上白云间,一片孤城万仞山。 王之涣《凉州词》 4.白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。 王之涣《登鹳雀楼》 5.大漠孤烟直,长河落日圆。
王维《使至塞上》 3.桂林 桂林山水甲天下 舟行碧波上,人在画中游《桂林山水》 汉碑看山东,唐碑看西安,宋碑看桂林(俗语) 4.杭州 描写杭州的诗词多是围绕西湖的: 如 “水光潋艳晴方好,山色空雨亦奇;欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜”。 描写西湖的平湖秋月:万顷湖平长似镜,四时月好最宜秋 【木兰花慢】(别西湖两诗僧) 嫩寒催客棹,载酒去、载诗归。
正红叶漫山,清泉漱石,多少心期。三生溪 桥话别,怅薜萝、犹惹翠云衣。
不似今番醉梦,帝城几度斜晖。 鸿飞。
烟水 弥弥。回首处,只君知。
念吴江鹭忆,孤山鹤怨,依旧东西。高峰梦醒云起,是 瘦吟、窗底忆君时。
何日还寻后约,为余先寄梅枝。 钱塘湖春行 白居易 孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。
几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。 乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。
最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。 这是写白堤的江南忆•忆江南 忆江南(白居易) 江 南 好, 风 景 旧 曾 谙。
日 出 江 花 红 胜 火, 春 来 江 水 绿 如 蓝。 能 不 忆 江 南? 江南忆, 最忆是杭州: 山寺月中寻桂子, 郡亭枕上看潮头。
何日更重游? 江南忆, 其次忆吴宫: 吴酒一杯春竹叶, 吴娃双舞醉芙蓉。 早晚复相逢。
【西湖十咏】(探春 苏堤春晓) 上苑乌啼,中洲鹭起,疏钟才度云窈。篆冷香篝,灯微尘幌,残梦犹吟芳草。
搔首卷帘看,认何处、六桥烟柳。翠桡才舣西泠,趁取过湖人少。
掠水风花 缭绕。还暗忆年时,旗亭歌酒。
隐约春声,钿车宝勒,次第凤城开了。惟有踏青 心,纵早起、不嫌寒峭。
画阑闲立东风,旧红谁扫。 〖送客之杭〗选自:《全唐诗》 作者:牟融 西风吹冷透貂裘,行色匆匆不暂留。
帆带夕阳投越浦, 心随明月到杭州。风清听漏惊乡梦,灯下闻歌乱别愁。
悬想到杭州兴地,尊前应与话离忧。 青山看不厌,流水趣何长——唐.钱起《陪考功王员外城东池亭宴》 江作青罗带,山如碧玉簪——唐.韩愈《送桂州严大夫同用南字》 青山遮不住,毕竟东流去——宋.辛弃疾《菩萨蛮。
书江西造口壁》 会当凌绝顶,一览众山小——唐.杜甫《望岳》 江流天地外,山色有无中——唐.王维《汉江临泛》 云来山更佳,云去山如画,山因云晦明,云共山高下——元.张养浩《双调雁儿落兼得胜令》 两岸青山相对出。
8.裴多菲关于父亲、爱国以及告别的诗歌..
民族之歌
起来,匈牙利人,祖国正在召唤!
是时候了,现在干,还不算太晚!
愿意作自由人呢,还是作奴隶?
你们自己选择吧,就是这个问题
向匈牙利的上帝宣誓,
我们宣誓,
我们宣誓,我们
不再继续作奴隶!
我们过奴隶生活,直到今天,
连我们的祖先也总是遭受诽谤;
他们原来自由地活着或者死去……
死后无法在受奴役的地下安息。
向匈牙利的上帝宣誓,
我们宣誓,
我们宣誓,我们
不再继续作奴隶!
假如有谁把他渺小的生命,
看得比他的祖国还要贵重,
祖国需要时,他不肯战死,
那么他太下贱,太卑鄙无耻!
向匈牙利的上帝宣誓,
我们宣誓,
我们宣誓,我们
不再继续作奴隶!
军刀要比铁锁链更加光亮,
佩带起军刀,却也十分辉煌;
如今我们还是戴着脚镣和手铐!
你过来吧,我们的古老的军刀!
向匈牙利的上帝宣誓,
我们宣誓,
我们宣誓,我们
不再继续作奴隶!
匈牙利这个名字还会重新壮丽,
让它真正恢复古代的伟大荣誉;
我们要在激烈的战斗之前宣誓,
要清洗几世纪来所遭受的羞耻!
向匈牙利的上帝宣誓,
我们宣誓,
我们宣誓,我们
不再继续作奴隶!
在我们阵亡的地方将筑起坟丘,
后代子孙们将在坟前哀哭和叩头。
他们念着为我们祝福的祷词,
念着我们的无比神圣的名字。
向匈牙利的上帝宣誓,
我们宣誓,
我们宣誓,我们
不再继续作奴隶!
转载请注明出处短句子网 » 匈牙利诗人关于祖国的诗句