1.屈原写了什么爱情诗
屈原的爱情诗句:
1.若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。
2.既含睇兮又宜笑,予慕予兮善窈窕。
3.乘赤豹兮从文,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜蘅,折芳馨兮遗所思。
4.余处幽篁兮终不见天,路险艰兮独后来。
5.表独立兮山之上,云容容兮而在下;杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨。
6.留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。
7.采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得间。
8.山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;君思我兮然疑作。
9.雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
10.惜吾不及见古人兮,吾谁与玩此芳草。
2.屈原爱情经典诗句
1. 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝
出自:
屈原《九歌.山鬼》
解释:
仿佛有人啊在山上,身披薜荔腰束女萝。
2.留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。
出自:
屈原《九歌.山鬼》
解释;
等待神女怡然忘却归去,年渐老谁让我永如花艳?
3.采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得间。
出自:
屈原《九歌.山鬼》
解释:
在山间采摘益寿的芝草,岩石磊磊葛藤四处盘绕。抱怨神女怅然忘却归去,你想我吗难道没空来到。
4.雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。
出自:
屈原《九歌.山鬼》
解释:
雷声滚滚雨势溟溟蒙蒙,猿鸣啾啾穿透夜幕沉沉。风吹飕飕落叶萧萧坠落,思念女神徒然烦恼横生。
5.惜吾不及见古人兮,吾谁与玩此芳草。
出自:
屈原《楚辞》
解释:
我明知正路难通,但我不能不走正路。尽管是车翻而马倒,我依然望着前途
6.既含睇兮又宜笑,予慕予兮善窈窕。
出自:
《楚辞·九歌·山鬼》
解释:
情注视巧笑多么优美,你会羡慕我的姿态婀娜。
7.乘赤豹兮从文,辛夷车兮结桂旗;被石兰兮带杜蘅,折芳馨兮遗所思。
出自:
《楚辞·九歌·山鬼》
解释:
驾乘赤豹后面跟着花狸,辛夷木车桂花扎起彩旗,是我身披石兰腰束杜衡,折枝鲜花赠你聊表相思。
8..余处幽篁兮终不见天,路险艰兮独后来。
出自:
《楚辞·九歌·山鬼》
解释:
我在幽深竹林不见天日,道路艰险难行独自来迟。
3.屈原的诗里有没有描写爱情的句子
原的诗里有描写爱情的句子
列如:
1. 若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝。出自屈原《九歌.山鬼》
2. 留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予。出自屈原《九歌.山鬼》
3. 采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;怨公子兮怅忘归,君思我兮不得间。出自屈原《九歌.山鬼》
4. 雷填填兮雨冥冥,猨啾啾兮狖夜鸣;风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。出自屈原《九歌.山鬼》
5. 惜吾不及见古人兮,吾谁与玩此芳草。出自屈原《楚辞》
4.屈原写了什么爱情诗
经典爱情诗:九歌·湘君
屈原
君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲?
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。
令沅、湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思?
驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。
望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息!
横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。
采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。
石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不间。
朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。
捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。
时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
5.离骚中串连屈原情感的诗句
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸. 摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降. 皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名: 名余曰正则兮,字余曰灵均. 纷吾既有此内美兮,又重之以修能. 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩. 汨余若将不及兮,恐年岁之不吾与. 朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽. 日月忽其不淹兮,春与秋其代序. 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮. 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路! 昔三后之纯粹兮,固众芳之所在. 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝! 彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路. 何桀纣之昌披兮,夫唯捷径以窘步. 惟党人之偷乐兮,路幽昧以险隘. 岂余身之僤殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵武. 荃不察余之中情兮,反信谗以[B183]怒. 余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也. 指九天以为正兮,夫唯灵修之故也. 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他. 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化. 余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩. 畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷. 冀枝叶之峻茂兮,原俟时乎吾将刈. 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽. 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索. 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒. 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急. 老冉冉其将至兮,恐修名之不立. 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英. 苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤. 掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊. 矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚々. 謇吾法夫前修兮,非世俗之所服. 虽不周於今之人兮,原依彭咸之遗则. 长太息以掩涕兮,哀民生之多艰. 余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替. 既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝. 亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔. 怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心. 众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫. 固时俗之工巧兮,偭规矩而改错. 背绳墨以追曲兮,竞周容以为度. 忳郁邑余佗傺兮,吾独穷困乎此时也. 宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也. 鸷鸟之不群兮,自前世而固然. 何方圜之能周兮,夫孰异道而相安? 屈心而抑志兮,忍尤而攘诟. 伏清白以死直兮,固前圣之所厚. 悔相道之不察兮,延伫乎吾将反. 回朕车以复路兮,及行迷之未远. 步余马於兰皋兮,驰椒丘且焉止息. 进不入以离尤兮,退将复修吾初服. 制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳. 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳. 高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离. 芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏. 忽反顾以游目兮,将往观乎四荒. 佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章. 民生各有所乐兮,余独好修以为常. 虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩. 女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰: “鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野. 汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节? 薋菉葹以盈室兮,判独离而不服.” 众不可户说兮,孰云察余之中情? 世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听? 依前圣以节中兮,喟凭心而历兹. 济沅、湘以南征兮,就重华而陈词: 启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵. 不顾难以图后兮,五子用失乎家巷. 羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐. 固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家. 浇身被服强圉兮,纵欲而不忍. 日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨. 夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃. 后辛之菹醢兮,殷宗用而不长. 汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差. 举贤才而授能兮,循绳墨而不颇. 皇天无私阿兮,览民德焉错辅. 夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土. 瞻前而顾后兮,相观民之计极. 夫孰非义而可用兮?孰非善而可服? 阽余身而危死兮,览余初其犹未悔. 不量凿而正枘兮,固前修以菹醢. 曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当. 揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪. 跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正. 驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征. 朝发轫於苍梧兮,夕余至乎县圃. 欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮. 吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫. 路曼曼其修远兮,吾将上下而求索. 饮余马於咸池兮,总余辔乎扶桑. 折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊. 前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属. 鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具. 吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜. 飘风屯其相离兮,帅云霓而来御. 纷总总其离合兮,斑陆离其上下. 吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予. 时暧暧其将罢兮,结幽兰而延儜. 世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒. 朝吾将济於白水兮,登阆风而絏马. 忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女. 溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩. 及荣华之未落兮,相下女之可诒. 吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在. 解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理. 纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁. 夕归次於穷石兮,朝濯发乎洧盘. 保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游. 虽信美而无礼兮,来违弃而改求. 览相观於四极兮,周流乎天余乃下. 望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女. 吾令雁为媒兮,雁告余以不好. 雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧. 心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可. 凤皇既受诒兮,恐高辛之先我. 欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥. 及少康之未家兮,留有虞之二姚. 理弱而媒拙兮,恐导言之不固. 世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶. 闺中既以邃远兮,哲王又不寤. 怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古? 索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之. 曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之? 思九州之博大兮,岂惟是其有女?” 曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女? 何所独。
6.《湘夫人》中写湘君为湘夫人装饰爱巢的诗句表现了湘君怎样的感情
这一段纯粹是湘君幻想中与湘夫人如愿相会的情景。这是一个令人目不暇接、眼花缭乱的神奇世界:建在水中央的庭堂都用奇花异草香木构筑修饰。其色彩之缤纷、香味之浓烈,堪称无与伦比。作品在这里一口气罗列了荷、荪、椒、桂、兰、辛夷、药、薜荔、蕙、石兰、芷、杜衡等十多种植物,来极力表现相会处的华美艳丽。其目的,则全在于以流光溢彩的外部环境来烘托和反映充溢于人物内心的欢乐和幸福。主要表现了湘君对湘夫人的爱,思,念,恋。通过湘君的幻想表现他那无法自拔的爱情。
诗词来历:《湘夫人》既《九歌·湘夫人》是战国时期楚国诗人屈原的作品,此诗写湘君期待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情,表现男子的相思之情。
装饰爱巢的诗句节选:
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
诗句翻译:
我要把房屋啊建筑在水中央,
还要把荷叶啊盖在屋顶上。
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。
四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
桂木作栋梁啊木兰为桁椽,
辛夷装门楣啊白芷饰卧房。
编织薜荔啊做成帷幕,
析开蕙草做的幔帐也已支张。
用白玉啊做成镇席,
各处陈设石兰啊一片芳香。
在荷屋上覆盖芷草,
用杜衡缠绕四方。
汇集各种花草啊布满庭院,
建造芬芳馥郁的门廊。
7.屈原笔下深情的湘夫人的形象的诗句是什么
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上。 沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。 麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔? 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。 筑室兮水中,葺之兮荷盖; 荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂; 桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房; 罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张; 白玉兮为镇,疏石兰兮为芳; 芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
揖余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。 搴汀洲兮杜若,将以遗褋兮远者; 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!注释 (1)选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。
《九歌》是屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。
王逸《楚辞章句》认为:“昔楚目南郢之邑,沅湘之同,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。
屈原放逐,窜伏其间,杯忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之札,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。
此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。
二人为湘水之神,则无疑。此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。
(2)帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。
(3)眇眇(miǎo):望而不见的徉子。愁予:使我忧愁。
(4)袅袅(niǎo):微风吹拂的样子 (5)波:生波。下:落。
(6)薠:水草名,生湖泽间。骋望:纵目而望。
(7)佳:佳人,指湘夫人。期:期约。
张:陈设。 (8)萃:集。
鸟本当集在木上,反说在水草中。 (9)罾(zēng):鱼网。
罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。 (10)沅:即沅水,在今湖南省。
醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。茝:白芷,一种香草。
(11)公子:指湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分姓别,都可称“公子”。
(12)荒忽:不分明的样子。 (13)潺湲:水流的样子。
(14)麋:兽名,似鹿。 (15)水裔:水边。
此名意谓蛟本当在深渊而在水边。比喻所处失常。
(16)皋:水边高地。 (17)澨(shì):水边。
(18)腾驾:驾着马车奔腾飞驰。偕逝:同往。
(19)葺:编草盖房子。盖:指屋顶。
(20)荪壁:用荪草饰壁。荪(sūn):一种香草。
紫:紫贝。坛:中庭。
(21)椒:一种科香木。 (22)栋:屋栋,屋脊柱。
橑:屋椽。 (23)辛夷:木名,初春升花。
楣:门上横梁。药:白芷。
(24)罔:通“网”,作结解。薜荔;一种香草,缘木而生。
帷:帷帐。 (25)擗;析开。
蕙:一种香草。櫋(mián)櫋:作“幔”讲,帐顶。
(26)镇:镇压坐席之物。 (27)疏:分疏,分陈。
石兰:一种香草。 (28)缭:缠绕。
杜衡:一种香草。 (29)合:合聚。
百草:指众芳草。实:充实。
(30)馨:能够远闻的香。庑(wǔ):廊 (31)九嶷(yí):山名,传说中舜的葬地,在湘水南。
这里指九嶷山神。缤:盛多的样子。
(32)灵:神。如云:形容众多。
(33)袂(mèi):衣袖。 (34)褋(dié):外衣。
(35)汀:水中或水边的平地。杜若:一种香草。
(36)远者:指湘夫人。 (37)骤得:数得,屡得。
(38)逍遥:游玩。容与:悠闲的样子。
译文 湘夫人降落在北洲之上, 极目远眺啊使我惆怅。 树木轻摇啊秋风初凉, 洞庭起波啊树叶落降。
踩着白薠啊纵目四望, 与佳人相约啊在今天晚上。 鸟儿为什么聚集在水草之处? 鱼网为什么挂结在树梢之上? 沅水芷草绿啊澧水兰花香, 思念湘夫人啊却不敢明讲。
神思恍惚啊望着远方, 只见江水啊缓缓流淌。 麋鹿为什么在庭院里觅食? 蛟龙为什么在水边游荡? 清晨我打马在江畔奔驰, 傍晚我渡到江水西旁。
我听说湘夫人啊在召唤着我, 我将驾车啊与她同往。 我要把房屋啊建筑在水中央, 还要把荷叶啊盖在屋顶上。
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。 四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
桂木作栋梁啊木兰为桁椽, 辛夷装门楣啊白芷饰卧房。 编织薜荔啊做成帷幕, 析开蕙草做的幔帐也已支张。
用白玉啊做成镇席, 各处陈设石兰啊一片芳香。 在荷屋上覆盖芷草, 用杜衡缠绕四方。
汇集各种花草啊布满庭院, 建造芬芳馥郁的门廊。 九嶷山的众神都来欢迎湘夫人, 他们簇簇拥拥的像云一样。
我把那衣袖抛到江中去, 我把那单衣扔到澧水旁。 我在小洲上啊采摘着杜若, 将用来馈赠给远方的姑娘。
美好的时光啊不可多得, 我姑且悠闲自得地徘徊游逛。赏析 《湘夫人》是《楚辞·九歌》组十一首之一,是祭湘水女神的诗歌,和《湘君》是姊妹篇。
全篇以湘君思念湘夫人的语调去写,描绘出那种驰神遥望,祈之不来,盼而不见的惆怅心情。 一般认为,湘夫人是湘水女性之神,与湘水男性之神湘君是配偶神。
湘水是楚国境内所独有的最大河流。湘君、湘夫人这对神祗反映了原始初民崇拜自然神灵的一种意识形态和“神人恋爱”的构想。
楚国民间文艺,有着浓厚的宗教气氛,祭坛实际上就是“剧坛”或“文坛”。以《湘君》和《湘夫人》为例:人们在祭湘君时,以女性的歌者或祭者扮演角色迎接湘君;祭湘夫人时,以。
8.求屈原诗《九歌·湘君》的内容和意思
《九歌·湘君》赏析 湘 君 君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲。
美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟。 令沅湘兮无波,使江水兮安流。
望夫君兮未来,吹参差兮谁思。 驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭。
薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌。 望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵。
扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息。 横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧。
桂棹兮兰枻,斫冰兮积雪。 采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末。
心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝。 石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩。
交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲。 朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚。
鸟次兮屋上,水周兮堂下。 捐余玦兮江中,遗余佩兮澧浦。
采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。 时不可兮再得,聊逍遥兮容与。
在屈原根据楚地民间祭神曲创作的《九歌》中,《湘君》和《湘夫人》是两首最富生活情趣和浪漫色彩的作品。人们在欣赏和赞叹它们独特的南国风情和动人的艺术魅力时,却对湘君和湘夫人的实际身份迷惑不解,进行了长时间的探讨、争论。
从有关的先秦古籍来看,尽管《楚辞》的《远游》篇中提到“二女”和“湘灵”,《山海经·中山经》中说“洞庭之山……帝之二女居之,是常游于江渊”,但都没有像后来的注释把湘君指为南巡道死的舜、把湘夫人说成追赶他而溺死湘水的二妃娥皇和女英的迹象。最初把两者结合在一起的是《史记·秦始皇本纪》。
书中记载秦始皇巡游至湘山(即今洞庭湖君山)时,“上问博士曰:‘湘君何神?’博士对曰:‘闻之,尧女,舜之妻,而葬此。’”后来刘向的《列女传》也说舜“二妃死于江、湘之间,俗谓之湘君”。
这就明确指出湘君就是舜的两个妃子,但未涉及湘夫人。到了东汉王逸为《楚辞》作注时,鉴于二妃是女性,只适合于湘夫人,于是便把湘君另指为“湘水之神”。
对于这种解释。唐代韩愈并不满意,他在《黄陵庙碑》中认为湘君是娥皇,因为是正妃故得称“君”;女英是次妃,因称“夫人”。
以后宋代洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》皆从其说。这一说法的优点在于把湘君和湘夫人分属两人,虽避免了以湘夫人兼指二妃的麻烦,但仍没有解决两人的性别差异,从而为诠释作品中显而易见的男女相恋之情留下了困难。
有鉴于此,明末清初的王夫之在《楚辞通释》中采取了比较通脱的说法,即把湘君说成是湘水之神,把湘夫人说成是他的配偶,而不再拘泥于按舜与二妃的传说一一指实。应该说这样的理解,比较符合作品的实际,因而也比较可取。
虽然舜和二妃的传说给探求湘君和湘夫人的本事带来了不少难以自圆的穿凿附会,但是如果把这一传说在屈原创作《九歌》时已广为流传、传说与创作的地域完全吻合、《湘夫人》中又有“帝子”的字样很容易使人联想到尧之二女等等因素考虑在内,则传说的某些因子如舜与二妃飘泊山川、会合无由等,为作品所借鉴和吸取也并不是没有可能的。因此既注意到传说对作品可能产生的影响,又不拘泥于传说的具体人事,应该成为我们理解和欣赏这两篇作品的基点。
由此出发,不难看出作为祭神歌曲,《湘君》和《湘夫人》是一个前后相连的整体,甚至可以看作同一乐章的两个部分。这不仅是因为两篇作品都以“北渚”相同的地点暗中衔接,而且还由于它们的末段,内容和语意几乎完全相同,以至被认为是祭祀时歌咏者的合唱(见姜亮夫《屈原赋校注》)。
这首《湘君》由女神的扮演者演唱,表达了因男神未能如约前来而产生的失望、怀疑、哀伤、埋怨的复杂感情。第一段写美丽的湘夫人在作了一番精心的打扮后,乘着小船兴致勃勃地来到与湘君约会的地点,可是却不见湘君前来,于是在失望中抑郁地吹起了哀怨的排箫。
首二句以问句出之,一上来就用心中的怀疑揭出爱而不见的事实,为整首歌的抒情作了明确的铺垫。以下二句说为了这次约会,她曾进行了认真的准备,把本已姣好的姿容修饰得恰到好处,然后才驾舟而来。
这说明她十分看重这个见面的机会,内心对湘君充满了爱恋。正是在这种心理的支配下,她甚至虔诚地祈祷沅湘的江水风平浪静,能使湘君顺利赴约。
然而久望之下,仍不见他到来,便只能吹起声声幽咽的排箫,来倾吐对湘君的无限思念。这一段的描述,让人看到了一幅望断秋水的佳人图。
第二段接写湘君久等不至,湘夫人便驾着轻舟向北往洞庭湖去寻找,忙碌地奔波在湖中江岸,结果依然不见湘君的踪影。作品在这里把对湘夫人四出寻找的行程和她的内心感受紧密地结合在一起。
你看她先是驾着龙舟北出湘浦,转道洞庭,这时她显然对找到湘君满怀希望;可是除了眼前浩渺的湖水和装饰精美的小船外,一无所见;她失望之余仍不甘心,于是放眼远眺涔阳,企盼能捕捉到湘君的行踪;然而这一切都毫无结果,她的心灵便再次横越大江,遍寻沅湘一带的广大水域,最终还是没有找到。如此深情的企盼和如此执着的追求,使得身边的侍女也为她叹息起来。
正是旁人的这种叹息,深深地触动和刺激了湘夫人,把翻滚在她内心的感情波澜一下子推向了汹涌澎湃的高潮,使她止不住泪水纵横,一想起湘君的失约就心中阵阵作痛。 第三段主要是失望至极的怨恨之情的直接宣泄。
首二句写湘夫人经多方努力不见湘君之后,仍漫无目。
9.湘夫人诗中湘君对湘夫人的思念之情大致有几个层次
湘君对湘夫人的思念之情大致可分为四个层次: 第一层次是湘君似乎看到湘夫人飘然降至湘水北岸的小洲,但期约未遇,心中充满忧伤。
第二层次是湘君对湘夫人的焦灼期待和反复追寻,表现出对爱情的执著追求。 第三层次是湘君筑室水中,以迎接湘夫人,显示出对理想爱情生活的无比向往。
第四层次是湘夫人终究没有来湘君十分遗憾地将衣物投入水中,以寄托对湘夫人的思念。 湘夫人 帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。 登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上? 沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。 荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔? 朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。 闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。 荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。 罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。 芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 作品信息: 【名称】湘夫人 【年代】战国 【作者】屈原 【体裁】诗 【出处】 《楚辞·九歌》 注释: (1)选自《楚辞章句》,为《九歌》中的一篇。
《九歌》是屈原十一篇作品的总称。“九”是泛指,非实数,《九歌》本是古乐章名。
王逸《楚辞章句》认为:“昔楚国南郢之邑,沅湘之间,其俗信鬼而好祠。其祠必作歌乐鼓舞以乐诸神。
屈原放逐,窜伏其间,怀忧苦毒,愁思沸郁,出见俗人祭祀之礼,歌舞之乐,其辞鄙陋,因作《九歌》之曲,上陈事神之敬,下见已之冤结,托之以风谏。”也有人认为是屈原在民间祭歌的基础上加工而成。
此篇与《九歌》中另一篇《湘君》为姊妹篇。关于湘夫人和湘君为谁,多有争论。
二人为湘水之神,则无疑。此篇写湘君企待湘夫人而不至,产生的思慕哀怨之情。
湘夫人:与湘君并称为楚地传说中的湘水配偶神。有人认为湘君、湘夫人与虞舜及其二妃娥皇、女英的传说有关,湘君即舜,湘夫人及娥皇、女英。
(2)帝子:指湘夫人。舜妃为帝尧之女,故称帝子。
(3)渚:水边的浅滩。 (4)眇(miǎo)眇:极目远望的样子。
愁予:使我忧愁。 (5)愁予:使我发愁。
(6)袅(niǎo)袅: 微风吹拂的样子。 (7) 薠(fán):草名,多生长在秋季沼泽地。
(8) 骋望:纵目远望。 (9) 佳:佳人,指湘夫人。
下文“佳人”同。 (10)期:期约,约会。
(11) 张:陈设,指陈设帏帐,祭品等。 (12) 萃:聚集。
鸟本当集在木上,反说在水草中。 (13) 苹:水草。
(14) 罾(zēng):鱼网。罾原当在水中,反说在木上,比喻所愿不得,失其应处之所。
(15) 沅:即沅水,在今湖南省。 (16) 芷:香草名。
即白芷。 (17) 醴:同“澧”(lǐ),即澧水,在今湖南省,流入洞庭湖。
(18) 公子:指帝子,湘夫人。古代贵族称公族,贵族子女不分性别,都可称“公子”。
(19) 荒忽:即“恍惚”,神志迷乱的样子。 (20) 潺湲:水流缓慢但不间断的样子。
(21) 水裔:水边。 (22)江皋:江边。
(23) 济:渡水。 (24) 澨(shì):水边。
(25) 偕逝:指与使者同往。 (26) 葺(qì):修补,这里指用茅草盖屋。
(27) 荪:一种香草。 (28) 紫:紫贝。
(29)坛:庭院。 (30)播:散布。
(31)芳椒:芳香的椒树子。 (32) 栋:屋栋,屋脊柱。
(33) 橑(lǎo):屋椽。 (34) 辛夷:香木名,初春升花又叫木笔。
(35) 楣:门上横木。 (36) 药:香草名,即白芷。
(37) 罔:通“网”,作编织。 (38)薜(bì)荔(lì) ;一种香草,缘木而生。
(39)帷:帐幔。 (40)擗(pǐ):剖。
(41)櫋(mián):檐际木,这里作“幔”讲,帐顶。 (42)镇:镇压坐席之物。
(43)疏:散布,分陈。 (44)石兰:兰草的一种。
(45)缭:缠绕。 (46)杜衡:一种香草。
(47)实:充实。 (48)馨:散布很远的香气。
(49)庑(wǔ):厢房 (50)九嶷(yí):山名,又名苍梧,传说中舜的葬地,在湘水南。 (51)缤:盛多的样子。
(52)灵:神。 (53)袂(mèi):衣袖。
(54)遗(wèi):赠送。 (55)褋(dié):汗衫。
(56)搴(qiān)):采摘。 (57)汀(tīng):水中或水边的平地。
(58)骤:轻易,一下子。 (59)容与:从容自在的样子。
(60)概述:别名香白芷(福建、台湾、浙江等省)、库页白芷(四川)、祈白芷(河南、河北)。为伞形科植物兴安白芷(祈白芷),库而白芷(川白芷)及杭白芷(香白芷),以根入药,有祛病除湿、排脓生肌、活血止痛等功能。
主治风寒感冒、头痛、鼻炎、牙痛。赤白带下、痛疖肿毒等症。
译文: 湘夫人降落在北洲之上, 我已忧愁满怀望眼欲穿。 凉爽的秋风阵阵吹来, 洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着野花的高地远望, 与她定好约会准备晚宴。 为何鸟儿聚集在水草间, 为何鱼网悬挂在大树颠? 沅水有白芷澧水有幽兰, 眷念湘夫人却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫, 只见清澈的流水潺潺。 为何山林中的麋鹿觅食庭院, 为何深渊里的蛟龙搁浅水边? 早晨我骑马在江边奔驰, 傍晚就渡水到了西岸。
好像听到美人把我召唤, 多想立刻驾车与她一起向前。 在水中建座别致的宫室,。
转载请注明出处短句子网 » 屈原湘君中关于爱情的诗句