1.求描写大自然的英语诗歌
为你奉上,请你参考:
The Peace of Wild Things
《大自然的安宁》
When despair grows in me
当我内心变得绝望
and I wake in the middle of the night at the least sound
我在寂静的午夜醒来,
in fear of what my life and my children's lives may be,
担忧我和我孩子们的生活,
I go and lie down where the wood drake
我走出家门,在林中躺下
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
美丽的野鸭在湖中安憩,巨大的鹭鸶在觅食。
I come into the peace of wild things
我融入大自然的安宁
who do not tax their lives with forethought
这里的生命不会担忧它们的生活。
of grief. I come into the presence of still water.
我面对宁静的湖面。
And I feel above me the day-blind stars
我感到白昼般耀眼的星星
waiting for their light. For a time
正在等待着它们的光明。
I rest in the grace of the world, and am free.
这时,我安息于世界的恩典之中,我自由了。
2.关于大自然的英文诗歌
Red Red Rose
Oh, my love is like a red, red rose,
That's newly sprung in June.
Oh, my love is like a melody,
That's sweetly played in tune.
As fair as you, my bonnie lass,
So deep in love am I;
And I will love you still, my dear,
Till all the seas gone dry.
Till all the seas gone dry, my dear,
And the rocks melt with the sun;
I will love you till, my dear,
While the sands of life shall run.
And fare you well, my only love!
And fare you well, a while!
And I will come again, my love,
Though it were ten thousand mile.
很简单,不用五分钟就能背会
罗伯特.彭斯 感兴趣查查他吧
3.描写大自然的英语诗歌都有哪些
描写大自然的英语诗歌有;
The Peace of Wild Things
《大自然的安宁》
When despair grows in me
当我内心变得绝望
and I wake in the middle of the night at the least sound
我在寂静的午夜醒来,
in fear of what my life and my children's lives may be,
担忧我和我孩子们的生活,
I go and lie down where the wood drake
我走出家门,在林中躺下
rests in his beauty on the water, and the great heron feeds.
美丽的野鸭在湖中安憩,巨大的鹭鸶在觅食。
I come into the peace of wild things
我融入大自然的安宁
who do not tax their lives with forethought
这里的生命不会担忧它们的生活。
of grief. I come into the presence of still water.
我面对宁静的湖面。
And I feel above me the day-blind stars
我感到白昼般耀眼的星星
waiting for their light. For a time
正在等待着它们的光明。
I rest in the grace of the world, and am free.
这时,我安息于世界的恩典之中,我自由了。
LINES WRITTEN IN EARLY SPRING
早春遣句
威廉·华兹华斯
I HEARD a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
我躺卧在树林之中,
听着融谐的千万声音,
闲适的情绪,愉快的思想,
却带来了忧心忡忡。
4.求一篇关于大自然的英文诗歌
LINES WRITTEN IN EARLY SPRING
早春遣句
威廉·华兹华斯
I HEARD a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
我躺卧在树林之中,
听着融谐的千万声音,
闲适的情绪,愉快的思想,
却带来了忧心忡忡。
The human soul that through me ran;
And much it grieved my heart to think
What man has made of man.
通过我的感受,大自然,
把人类的灵魂和她的杰作联接起来了,
这使我的心灵更悲伤地想起
人又是怎样对待人的。
The periwinkle trailed its wreaths;
And 'tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
穿过樱草花丛,在那绿荫之中,
长青花在编织它的花环,
我坚决相信每一枝花朵
都在它所呼吸的空气里尽情享受。
Their thoughts I cannot measure:--
But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure.
鸟儿在我四周蹦跳雀跃,
它们的心意我可无从捉摸——
但即便是它们细微的动作,
也好象是一种激动的欢乐。
The budding twigs spread out their fan,
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
嫩枝萌芽伸展如扇,
要捕捉那轻快的微风,
我必须想到,尽我之所能,
在那里正有着欢乐。
If this belief from heaven be sent,
If such be Nature's holy plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
如果这种信念来自天启,
如果这就是大自然的神圣安排,
我还有什么理由悲叹
人是怎样对待人的?
5.描写自然的英语小诗
【1】Rain雨 Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。
by R. L. Stevenson, 1850-1894 【2】What Does The Bee Do?What does the bee do? 蜜蜂做些什么?Bring home honey. 把蜂蜜带回家。And what does Father do? 父亲做些什么?Bring home money. 把钱带回家。
And what does Mother do? 母亲做些什么?Lay out the money. 把钱用光。And what does baby do?婴儿做些什么?Eat up the honey. 把蜜吃光。
by C. G. Rossetti, 1830-1894 【3】O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧(Part I) O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧 What have you brought for me? 你给我带来什么?Red coral , white coral, 海里的珊瑚,Coral from the sea. 红的,白的。(Part II) I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹 In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。
by C. G. Rossetti 【4】THE WIND风(Part I) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,The wind is passing through. 风正从那里吹过。(Part II) Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,The wind is passing by. 风正从那里经过。
~by C. G. Rossetti 另一首诗人的风之歌 O wind , why do you never rest, 风啊!为何你永不休止 Wandering, whistling to and fro, 来来回回的漂泊,呼啸 Bring rain out of the west, 从西方带来了雨 From the dim north bringing snow? 从蒙眬的北方带来了雪。【5】THE CUCKOO布谷鸟 In April, 四月里,Come he will, 它就来了,In May, 五月里,Sing all day, 整天吟唱多逍遥,In June, 六月里,Change his tune, 它在改变曲调,In July, 七月里,Prepare to fly, 准备飞翔,In August, 八月里,Go he must! 它就得离去了!~by Mother Goose's Nursery Rhyme 【6】COLORS颜色 What is pink? A rose is pink 什么是粉红色?By the fountain's brink. 喷泉边的玫瑰就是粉红色。
What is red? A poppy's red 什么是艳红色?In its barley bed. 在大麦床里的罂粟花就是艳红色。What is blue? The sky is blue 什么是蔚蓝色?天空就是蔚蓝色,Where the clouds float thro'. 云朵飘过其间。
What is white? A swan is white 什么是白色?Sailing in the light. 阳光下嬉水的天鹅就是白色。What is yellow? Pears are yellow, 什么是黄色?梨儿就是黄色,Rich and ripe and mellow. 熟透且多汁。
What is green? The grass is green, 什么是绿色?草就是绿色,With small flowers between. 小花掺杂其间。What is violet? Clouds are violet 什么是紫色?夏日夕阳里的 In the summer twilight. 彩霞就是紫色。
What is orange? Why, an orange, 什么是橘色?当然啦!Just an orange! 橘子就是橘色。by C. G. Rossetti 【7】A House Of Cards 纸牌堆成的房子(1) A house of cards 纸牌堆成的房子 Is neat and small; 洁净及小巧 Shake the table, 摇摇桌子 It must fall. 它一定会倒。
(2) Find the court cards 找出绘有人像的纸牌 One by one; 一张一张地竖起 Raise it, roof it,---- 再加上顶盖 Now it's done;---- 现在房子已经盖好 Shake the table! 摇摇桌子 That's the fun. 那就是它的乐趣。by C. G. Rossetti 【8】What Does Little Birdie Say?(1) What does little birdie say, 小鸟说些什么呢?In her nest at peep of day? 在这黎明初晓的小巢中?Let me fly, says little birdie, 小鸟说,让我飞,Mother, let me fly away, 妈妈,让我飞走吧。
Birdie, rest a little longer, 宝贝,稍留久一会儿,Till the little wings are stronger. 等到那对小翅膀再长硬些儿。So she rests a little longer, 因此它又多留了一会儿,Then she flies away. 然而它还是飞走了。
(2) What does little baby say, 婴儿说些什么,In her bed at peep of day? 在破晓时分的床上?Baby says, like little birdie, 婴儿像小鸟那样说,Let me rise and fly away. 让我起来飞走吧。Baby, sleep a little longer, 乖乖,稍微多睡一会儿,Till the little limbs are stronger. 等你的四肢再长硬点儿。
If she sleeps a little longer, 如果她再多睡一会儿,Baby too shall fly away. 婴儿必然也会像鸟儿一样地飞走。by Alfred Tennyson, 1809-1892 【9】The Star 星星(1) Twinkle, twinkle, little star! 闪耀,闪耀,小星星!How I wonder what you are, 我想知道你身形,Up above the world so high, 高高挂在天空中,Like a diamond in the sky. 就像天上的钻石。
(2) When the blazing sun is gone, 灿烂太阳已西沉,When he nothing shines upon, 它已不再照万物,Then you show your little light, 你就显露些微光,Twinkle, twinkle all the night. 整个晚上眨眼睛。(3) The dark blue sky you keep 留。
6.关于自然的英语句子
we can release our tensions and listening to the sounds of birds and streams. Breathing in fresh airLiving in the concrete jungle, we have to admit that our busy. extravagant lives are corroding our souls little by little. Only by being close to nature can we recover our vitality and go back our true selves, smelling the fragrance of flowers and listening to the sounds of birds and streams, we can our tensions and cleanse our minds of the tiresome things around us。
7.最美的英文诗词关于阳光,大自然的
LINES WRITTEN IN EARLY SPRING
早春遣句
威廉·华兹华斯
I HEARD a thousand blended notes,
While in a grove I sate reclined,
In that sweet mood when pleasant thoughts
Bring sad thoughts to the mind.
我躺卧在树林之中,
听着融谐的千万声音,
闲适的情绪,愉快的思想,
却带来了忧心忡忡。
The human soul that through me ran;
And much it grieved my heart to think
What man has made of man.
通过我的感受,大自然,
把人类的灵魂和她的杰作联接起来了,
这使我的心灵更悲伤地想起
人又是怎样对待人的。
The periwinkle trailed its wreaths;
And 'tis my faith that every flower
Enjoys the air it breathes.
穿过樱草花丛,在那绿荫之中,
长青花在编织它的花环,
我坚决相信每一枝花朵
都在它所呼吸的空气里尽情享受。
Their thoughts I cannot measure:--
But the least motion which they made
It seemed a thrill of pleasure.
鸟儿在我四周蹦跳雀跃,
它们的心意我可无从捉摸——
但即便是它们细微的动作,
也好象是一种激动的欢乐。
The budding twigs spread out their fan,
To catch the breezy air;
And I must think, do all I can,
That there was pleasure there.
嫩枝萌芽伸展如扇,
要捕捉那轻快的微风,
我必须想到,尽我之所能,
在那里正有着欢乐。
If this belief from heaven be sent,
If such be Nature's holy plan,
Have I not reason to lament
What man has made of man?
如果这种信念来自天启,
如果这就是大自然的神圣安排,
我还有什么理由悲叹
人是怎样对待人的?