1.形容目光的诗句
“一顾倾人城,再顾倾人国” (《汉书·孝武李夫人传》) “明眸善睐” (曹植《洛神赋》) “目流睇而横波” (傅毅《舞赋》) 《红楼梦》对美女眼睛的描写有“一双似喜非喜含情目”(林黛玉)“眼如水杏”(薛宝钗)“一双丹凤三角眼”(凤姐) 《诗经·郑风·野有蔓草》:“野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清扬。”“ 晏几道《采桑子》 :“一寸秋波,千斛明珠觉未多。”
唐代李贺《唐儿歌》中有“一双瞳仁秋水” 唐代元稹《崔徽歌》 :“眼明正似琉璃瓶,心荡秋水横波清。” 刘鹗在《老残游记》 中写道:“那双眼睛,如秋水,如寒星,如宝珠,如白水银里养着两丸黑水银……” 曹雪芹《红楼梦》 中写众女子经常用“眉蹙春山,眼颦秋水”。
2.形容目光的诗句
“一顾倾人城,再顾倾人国” (《汉书·孝武李夫人传》)
“明眸善睐” (曹植《洛神赋》)
“目流睇而横波” (傅毅《舞赋》)
《红楼梦》对美女眼睛的描写有“一双似喜非喜含情目”(林黛玉)“眼如水杏”(薛宝钗)“一双丹凤三角眼”(凤姐)
《诗经·郑风·野有蔓草》:“野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。”“
晏几道《采桑子》 :“一寸秋波,千斛明珠觉未多。”
唐代李贺《唐儿歌》中有“一双瞳仁秋水”
唐代元稹《崔徽歌》 :“眼明正似琉璃瓶,心荡秋水横波清。”
刘鹗在《老残游记》 中写道:“那双眼睛,如秋水,如寒星,如宝珠,如白水银里养着两丸黑水银……”
曹雪芹《红楼梦》 中写众女子经常用“眉蹙春山,眼颦秋水”
3.关于目光的名人名言
●绿叶是眼药(日本)
●独眼要比双目失明好(美国)
●轻微的眼疾就是大病(托·富勒)
●眼睛虽小,可以看到整个世界(阿富汗)
●眼神里的语言世界任何地方的人都能理解(爱献生)
●默默的一瞥里常常蕴藏着千言万语(奥维德)
●使眼色也即点头(司各特)
●恋人的心曲尽在眼神中(菲·弗菜彻)
●呵,那脉脉的瞥,使两颗心紧紧相贴(塞·丹尼尔)
●眼睛比嘴还会传情(日本)
●一脸神气两眼灵
●眼睛是心灵的窗户(欧洲)
●眼是心灵的镜子(日本)
●眼睛会泄露心中的秘密(乔·爱略特)
●心里的秘密,眼睛会揭发(阿富汗)
●眼睛是透明的,通过它们,可以看到人的心灵(戈蒂埃)
●观其眼神,知其心机(乔·赫伯特)
●眼睛是心灵的叛徒(魏阿特)
●眼不见,心不烦
●有些女子的见识就寓于容貌之中,她们所有智慧在眸子里闪动(爱·扬格)
●淑女的眼睛是爱情的灿烂的明星(丁尼生)
●最能折磨男子的莫过于女人那充满魅力的双眸(约·弗菜彻
4.形容眼神的诗句
“一顾倾人城,再顾倾人国” (《汉书·孝武李夫人传》)“明眸善睐” (曹植《洛神赋》)“目流睇而横波” (傅毅《舞赋》)《红楼梦》对美女眼睛的描写有“一双似喜非喜含情目”(林黛玉)“眼如水杏”(薛宝钗)“一双丹凤三角眼”(凤姐)《诗经·郑风·野有蔓草》:“野有蔓草,零露瀼瀼。
有美一人,婉如清扬。”“晏几道《采桑子》 :“一寸秋波,千斛明珠觉未多。”
唐代李贺《唐儿歌》中有“一双瞳仁秋水”唐代元稹《崔徽歌》 :“眼明正似琉璃瓶,心荡秋水横波清。”刘鹗在《老残游记》 中写道:“那双眼睛,如秋水,如寒星,如宝珠,如白水银里养着两丸黑水银……”曹雪芹《红楼梦》 中写众女子经常用“眉蹙春山,眼颦秋水”柔和性气。
雅称佳名呼懿懿。解舞能讴。
绝妙年中有品流。眉长眼细。
淡淡梳妆新绾髻。懊恼风情。
春著花枝百态生。---《减字木兰花·柔和性气》记得画屏初会遇。
好梦惊回,望断高唐路。燕子双飞来又去。
纱窗几度春光暮。那日绣帘相见处。
低眼佯行,笑整香云缕。敛尽春山羞不语。
人前深意难轻诉。 ---《蝶恋花·记得画屏初会遇》香靥凝羞一笑开。
柳腰如醉暖相挨。日长春困下楼台。
照水有情聊整鬓,倚阑无绪更兜鞋。眼边牵系懒归来。
---《浣溪沙》揩试老来诗句眼,要看拍堤春水。月下凭肩,花边系马,此兴今休矣。
溪南酒贱,光阴只在弹指。--- 《念奴娇·风狂雨横》。
5.写目光的古诗
写目光的古诗:盈盈一水间,脉脉不得语。
“盈盈一水间,脉脉不得语”出自古诗十九首的《迢迢牵牛星》。
原诗:
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?
盈盈一水间,脉脉不得语。
译文:
远远的牵牛星,灿烂明亮的织女星。织女举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。她一整天也不能把布织起,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉却不能相互说话。
赏析:
牵牛和织女本是两个星宿的名称。牵牛星即“河鼓二”,在银河东。织女星又称“天孙”,在银河西,与牵牛相对。在中国关天牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》,曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰:“牵牛为夫,织女为妇。织女牵牛之星各处河鼓之旁,七月七日乃得一会。”这是当时最明确的记载。《古诗十九首》中的这首《迢迢牵牛星》写牵牛织女夫妇的离隔,它的时代在东汉后期,略早于曹丕和曹植。将这首诗和曹氏兄弟的作品加以对照,可以看出,在东汉末年到魏这段时间里,牵牛和织女的故事大概已经定型了。 此诗写天上一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的眼睛观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”,状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。诗歌语言的微妙于此可见一斑。称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。“河汉女”就活脱多了。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。
以下四句专就织女这一方面来写,说她虽然整天在织,却织不成匹,因为她心宾牛悲伤不已。“纤纤擢素手”意谓擢纤纤之素手,为了和下句“札札弄机杼”对仗,而改变了句子的结构。“擢”者,引也,抽也,接近伸出的意思。“札札”是机杼之声。“杼”是织布机上的梭子。诗人在这里用了一个“弄”字。《诗经·小雅·斯干》:“乃生女子,载弄之瓦。”这弄字是玩、戏的意思。织女虽然伸出素手,但无心于机织,只是抚弄着机杼,泣涕如雨水一样滴下来。“终日不成章”化用《诗经·大东》语意:“彼织女,终日七襄。虽则七襄,不成报章。”
最后四句是诗人的慨叹:“河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。”那阻隔了牵牛和织女的银河既清且浅,牵牛与织女相去也并不远,虽只一水之隔却相视而不得语也。“盈盈”或解释为形容水之清浅,恐不确。“盈盈”不是形容水,字和下句的“脉脉”都是形容织女。《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”是确切的。人多以为“盈盈”既置于“一水”之前,必是形容水的。但盈的本意是满溢,如果是形容水,那么也应该是形容水的充盈,而不是形容水的清浅。把盈盈解释为清浅是受了上文“河汉清且浅”的影响,并不是盈盈的本意。《文选》中出现“盈盈”除了这首诗外,还有“盈盈楼上女,皎皎当窗牖”。亦见于《古诗十九首》。李善注:“《广雅》曰:‘赢,容也。’盈与赢同,古字通。”这是形容女子仪态之美好,所以五臣注引申为“端丽”。又汉乐府《陌上桑》:“盈盈公府步,冉冉府中趋。”也是形容人的仪态。织女既被称为河汉女,则其仪容之美好亦映现于河汉之间,这就是“盈盈一水间”的意思。“脉脉”,李善注:“《尔雅》曰‘脉,相视也’。郭璞曰‘脉脉谓相视貌也’。”“脉脉不得语”是说河汉虽然清浅,但织女与牵牛只能脉脉相视而不得语。
这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。