1.溥仪献给婉容的诗是什么 一共有两首 急求
婉容作品:婉容字植莲,爱莲是文绣的别号,婉容有许多是写给文绣的诗,又称文绣:如夫人
溥仪夫人婉容(植莲)作品,散置于储秀宫、养心殿,与溥仪作品杂置,中有诗歌与书札。书札多为致溥仪如夫人文绣(爱莲)者,至诗歌则率多闺中相思之句,盖乃清新宫词也。她英文名自署为Elizabeth.
溥仪夫人诗 (原注) 致爱莲书
明月何凄凄,照我丝竹居。问君何所思?吾亦无所忆。无所思无所忆,是何烦事使君悲?君悲莫非思亲远,无人怜我对月凄。无所依,思亲思友无知己,亚似离燕南飞。归故乡,归故乡,见爷娘。
人言相思苦,我言相思悦。思虽苦,心还慰,只有单思无了时。采莲莲花开,君王卧病帐不开。采莲莲叶长,桶役宫人来逞强。采莲莲结子,桶役宫人炊豆子。太不良,太不良,赛虎狼,赛虎狼。黑心肠,黑心肠,无法偿,无法偿。狂风扬,狂风扬,天地昏暗日无光。
赠淑妃(文绣)
明明月,上东墙,淑妃独坐在空房。娇弱飞燕常自舞,窈窕金莲世无双。
爱莲女士媚鉴:
正月里打新春,爱莲房中口问心。
一二十岁把书念来吧亚唉呦。
二八青春作好文来吧咦哑呦。
桃花歌
桃花宫,桃花院,桃花院内桃花殿。桃花殿,桃花帘,桃花帘内桃花仙。
桃花面,桃花面上桃花癣,桃花玉幔桃花衫。桃花口气如兰,桃花齿似叶烟,桃花唇似血盆,桃花媚舞桃花殿。
致溥仪如夫人
爱莲女惠鉴:才闻传萧炳炎,想是欠安否?现痊愈否?望君赐以回函,以慰余之疑念。
Elizabeth
爱莲覆书
现在无有何等不适,不过每日必令萧诊脉一次。因午间有事,故今晚间来,you放心可也。来函笔谈甚多,兹特更正还回。
爱莲女士惠鉴:
昨接来函,知you之兰楮现已痊愈,甚欣慰之。至诸君勿怕me错误;是与君互相立誓,彼此切不得再生误会。不拘何事,切可明言。所以君今不来,以ure稍有误会之处,不过莫名其妙而已。只是君因病不得来,此实不能解也。君闻过中外各国有you不能见之理么?若有何获罪于君之处,还望明以见告为幸。不过自叹才德不足,难当君之佳偶耳。
本思再写数行,一博君之一西,怎奈不会写了,只得作此不通之数字,以解君之幽闷。
请罪人植莲启
爱莲女士惠鉴:
数日不见,不知君还顾影自怜否?余今甚思购一镜,以备顾君之影。念有一曲,以还君之一笑:
爱莲女士吉祥,爱莲女士弹琴弹的好,爱莲女士唱的好,爱莲女士的娇病好点了。爱莲女士进药了吗?爱莲女士进的好,拉的香。
祝君晚安
在以往其他介绍婉容的作品中,很多都认为婉容别号爱莲,可是从这部书中来看,爱莲实际是文绣的别号,而植莲才是婉容的别号。不过植莲二字,似乎更加体现了婉容爱莲之心。
2.溥仪和婉容曾写了一首诗讽刺文绣,那首打油诗是什么
保留下来的照片上文绣似乎比婉容还要高一点,人们认为她比婉容矮,只是因为她在照片中总是在婉容的后面或者侧面。文绣也学英语,但似乎略微差一点,婉容写给她的信大多还是用中文,只偶尔夹一两个英文单词。其内容读来有的令人莞尔。比如,婉容曾经写过一首《赠文绣》。“明明月,上东墙,淑妃独坐在空房。娇弱飞燕常自舞,窈窕金莲(文绣母为汉人,所以缠足)世无双。”
其实那时候婉容自己也是“坐空房”,却还是忍不住拿这个话题来开文绣的玩笑,性格可称有趣。
另外,这是溥仪写的:
溥仪的打油诗《蕊珠女士自述》:
蕊珠女, 坐空房, 自怨自叹;
想起来, 我的脸, 好不惨然;
长得像, 母螃蟹, 黑暗如烟;
我好比, 卵中黄, 腥臭硬坚;
我好比, 狗失群, 摇尾乞怜;
我只好, 爬进去, 收藏起我的小金莲。
3.关于婷字的诗句
1、无端天与娉婷 —— 宋 · 秦观《八六子·倚危亭》
白话释义:佳人,上天为何赐你如此美丽。
2、缥缈娉婷绝代歌,翠袖风中举 —— 宋 · 徐俯《卜算子·清池过雨凉》
白话释义:池中荷叶风中翠色飘然,舞动间似歌喉绝代,若隐若现,姿影绰约。
3、暗数十年湖上路,能几度,著娉婷 —— 宋 · 卢祖皋《江城子·画楼帘暮卷新晴》
白话释义:暗暗地计算着十年间西湖上往返行程,有几次能遇着美丽姑娘的钟情,能与佳人幽欢尽兴。
4、欲偿白帝宜清洁,不语婷婷日又昏 —— 清 · 曹雪芹《薛宝钗咏白海棠》
白话释义:白海棠愿以其清洁之身回报自然,她婷婷玉立,默然不语,迎来了又一个黄昏。
5、不意金吾子,娉婷过我庐 —— 汉 · 辛延年《羽林郎》
白话释义:没有想到有不测风云降临,执金吾的豪奴为调戏胡姬而做出婉容和色的样子前来酒店拜访。