1. <<诗经>>中最悲哀的一首诗什么
《诗经》中的“死生契阔,与子相约,执子之手,与子偕老”。在我看来,这是《诗经》中最悲哀的一首诗,生与死与离别,都是大事,不由我们支配的。比起外界的力量,人类太渺小,不配谈永恒。正如谁说过的,过于绚烂的绚烂,终将归于沉寂。
击鼓其镗,踊跃用兵[1]。土国城漕,我独南行[2]。
从孙子仲,平陈与宋[3]。不我以归,忧心有忡[4]。
爰居爰处?爰丧其马[5]?于以求之?于林之下[6]。
死生契阔,与子成说[7]。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮[8]。于嗟洵兮,不我信兮[9]。
【译文】战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。‖跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。‖哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。‖生死离别啊聚散悲欢,我们曾经许下山盟海誓的誓言:“今生拉着您的手永结美好,与您永不分离白头到老!”‖我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还(huán)……
2. 诗经里有没有关于家庭幸福和睦的诗歌
1、《诗经·小雅·斯干》——先秦佚名
似续妣祖,筑室百堵,西南其户。爰居爰处,爰笑爰语。
译文:为了弘扬先祖前辈的基业,准备营造规制宏伟的建筑,在宫室西南方位大开门户。一家人住在一起和睦相处,每天欢声笑语让世人羡慕。
2、《诗经·小雅·常棣》——先秦佚名
傧尔笾豆,饮酒之饫。兄弟既具,和乐且孺。
妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且湛。
宜尔室家,乐尔妻帑。是究是图,亶其然乎?
译文:陈列好盘盏布好丰盛宴席,尽情地饮酒欢宴不醉不休。兄弟们亲亲热热聚在一起,到底是血脉相连一家骨肉。夫妻们亲密无间志同道合,就好比婉转悠扬琴瑟协奏。兄弟们亲亲热热聚在一起,是那样和谐欢乐永久永久。井然有序地安排家庭关系,把老婆孩子打发欢欢喜喜,前前后后认真考虑究根底,仔细想想是不是这么个理?
3、《国风·郑风·女曰鸡鸣》——先秦佚名
琴瑟在御,莫不静好。知子之来之,杂佩以赠之。
知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
译文:你弹琴来我鼓瑟,夫妻安好心欢畅。知你对我真关怀,送你杂佩表我爱。知你对我多温柔,送你杂佩表我情。知你对我情义深,送你杂佩表我心。
4、《诗经·周颂·载芟》——先秦佚名
载获济济,有实其积,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,以洽百礼。
有飶其香,邦家之光。有椒其馨,胡考之宁。匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
译文:收获谷物真是多,露天堆满打谷场,成万成亿难计量。酿造清酒与甜酒,进献先祖先妣尝,完成百礼供祭飧。祭献食品喷喷香,是我邦家有荣光。献祭椒酒香喷喷,祝福老人常安康。不是现在才这样,不是今年才这样,万古都有这景象。
5、《国风·周南·桃夭》——先秦佚名
桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又多。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛永不落。这位姑娘要出嫁,齐心协手家和睦。
3. 求诗经中关于友情的诗句.
《诗经》中关于友情的诗句:
1、嘤其鸣矣,求其友声,相彼鸟矣,犹求友声。——《诗经.小雅》
2、彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡靡,中心摇摇。知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?悠悠苍天,此何人哉? ——《诗经·王风·黍离》
3、投之以木瓜,抱之以琼瑶。匪报也,永以为好也。 ——《诗经·大雅·抑》
4、风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜? ——《诗经·郑风·风雨》
5、高山仰止,景行行止。 ——《诗经·小雅·车辖》
6、呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。 ——《诗经·小雅·鹿鸣》
7、昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。 ——《诗经·小雅·采薇》
8、鸢飞戾天,鱼跃于渊;岂弟君子,遐不作人。——《诗经·大雅·旱麓》
4. 诗经中形容女子美好的诗句有哪些
1、手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴(qiú qí),齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
出处:佚名《诗经·卫风·硕人》
译文:十指尖尖像白嫩的茅草芽,皮肤白润像脂膏,颈项颀长像天牛的幼虫儿,牙齿排列像葫芦子。螓儿(似蝉而小)一样的方额、蚕蛾触须一样的细眉,巧笑的两靥多好看,水灵的双睛分外娇。
2、山有榛,隰(xí)有苓。云谁之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
出处:佚名《诗经·国风·邶风·简兮》
译文:高高山上榛树生,低湿之地长苦苓。朝思暮想竟为谁?西方美人心中萦。美人已去无踪影,远在西方难传情。
3、静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
出处:佚名《诗经·静女》
译文:娴静的姑娘多么美丽,说好了在城角等待与我相见;来了之后她却藏起来不露面,急得我抓耳挠腮徘徊不安。
4、南有乔木,不可休思。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
出处:佚名《诗经·国风·周南·汉广》
译文:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。
5、巧笑倩兮,美目盼兮。
出处:佚名《诗·卫风·硕人》
译文:额头方正眉弯细,笑靥巧妙真美丽,美目流转富情意。
6、自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
出处:佚名《诗经·静女》
译文:自从放牧归来送我荑,越来越觉得是这么美丽又特别。不是荑草长得美,是因为这是美人亲手赠送给我的啊!
5. 古诗中表现“家”的诗句要一句,但越多越好急~~~
成都曲 张籍 详细内容 到百度里查锦江近西烟水绿,新雨山头荔枝熟。
万里桥边多酒家,游人爱向谁家宿?--------------------------------------------------------------------------------南游吟草 郁达夫 详细内容 到百度里查武夷三十六雄峰,九曲清溪境不同。 山水若从奇处看,西湖终是小家容。
--------------------------------------------------------------------------------田家 聂夷中 详细内容 到百度里查父耕原上田,子锄山下荒。 六月禾未秀,官家已修仓。
--------------------------------------------------------------------------------天净沙 秋思 马致远 详细内容 到百度里查枯藤老树昏鸦,小桥流水人家。 古道西风瘦马,夕阳西下,断肠人在天涯。
--------------------------------------------------------------------------------山行 杜牧 详细内容 到百度里查远上寒山石径斜,白云生处有人家。 停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。
--------------------------------------------------------------------------------清平乐。 村居 辛弃疾 详细内容 到百度里查茅檐低小,溪上青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼,最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
--------------------------------------------------------------------------------四时田园杂兴 范成大 详细内容 到百度里查新筑场泥镜面平,家家打稻趁霜晴。 笑歌声里轻雷动,一夜连枷响到明。
--------------------------------------------------------------------------------示儿 陆游 详细内容 到百度里查死后原知万事空,但悲不见九州同。 王师北定中原日,家祭无忘告乃翁。
--------------------------------------------------------------------------------送人游吴 杜荀鹤 详细内容 到百度里查君到姑苏见,人家尽枕河。 古宫闲地少,水巷小桥多。
夜市卖菱藕,春船载绮罗。遥知未眠月,乡思在渔歌。
--------------------------------------------------------------------------------咏浣纱溪 王昌龄 详细内容 到百度里查钱塘江上是谁家,江上女儿全胜花。 吴王在时不得出,今日公然来浣纱。
6. 请给我点《诗经》中关于爱情的最美的诗句
蒹 葭蒹 葭 苍 苍 , 白 露 为 霜 .
所 谓 伊 人 , 在 水 一 方 .
溯 洄 从 之 , 道 阻 且 长 .
溯 游 从 之 , 宛 在 水 中 央 .
蒹 葭 凄 凄 , 白 露 未 晞 .
所 谓 伊 人 , 在 水 之 湄 .
溯 洄 从 之 , 道 阻 且 跻 .
溯 游 从 之 , 宛 在 水 中 坻 .
蒹 葭 采 采 , 白 露 未 已 .
所 谓 伊 人 , 在 水 之 涘 .
溯 洄 从 之 , 道 阻 且 右 .
溯 游 从 之 , 宛 在 水 中 沚 .
[注释]
蒹葭:芦苇苍苍:茂盛的样子伊人:那人,指所爱的人溯洄:逆流而上 洄:上水,逆流从:追寻阻:艰险溯 游:顺流而下宛:好像,仿佛.萋萋:茂盛的样子晞:干湄:岸边,水草交接的地方跻:登,上升坻:水中小洲采采:茂盛,众多未 已:还没有完 已:停止涘:水边右:弯曲沚:水中沙滩你同意以下对《蒹葭》主题的理解吗?这首诗歌抒写了对意中人的倾慕之情,以及欲见而不可得的惆怅之情.
歌者思念的对象可能在遥远的地方,只能怀想而无法见面,因而心情惆怅,
无法抑制.时间越久,阻隔越远,感情越深.
7. 求一首<诗经>中的美文,风,雅,颂都行,有译文,谢谢
采薇采薇,薇亦作止。
曰归曰归,岁亦莫止。 靡室靡家,猃狁之故。
不遑启居,玁狁之故。 玁(xiǎn) 采薇采薇,薇亦柔止。
曰归曰归,心亦忧止。 忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘。 采薇采薇,薇亦刚止。
曰归曰归,岁亦阳止。 王事靡盬,不遑启处。
忧心孔疚,我行不来! 盬(gǔ) 彼尔维何?维常之华。彼路斯何?君子之车。
戎车既驾,四牡业业。 岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙。君子所依,小人所腓。
四牡翼翼,象弭鱼服。岂不日戒?玁狁孔棘! 昔我往矣,杨柳依依。
今我来思,雨雪霏霏。 行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我哀! 注释 薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,现在叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。 作:指薇菜冒出地面 止:句末助词。
曰:句首、句中助词,无实意。 莫:通“暮”,也读作“暮”。
本文指年末。 靡(mǐ):室靡家,没有正常的家庭生活。
靡,无。室,与“家”义同。
不遑(huáng):不暇。遑,闲暇。
启居:跪、坐,指休息、休整。 启,跪、跪坐。
居,安坐、安居。 玁(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。
柔:“柔”比“作”更进一步生长。 烈烈:炽烈,形容忧心如焚。
载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。 载……载……,即又……又……。
戍(shù):防守,这里指防守的地点。 聘(pìn):问,谓问候。
刚:坚硬。 阳:十月为阳。
今犹言“十月小阳春”。 靡:无 盬(gǔ):止息,了结。
启处:休整,休息。 孔:甚,很。
疚:病,苦痛。 不来:不归。
来,回家。 常:常棣(棠棣),既扶移,植物名。
路:假作“辂”,大车。 斯何,犹言维何。
君子:指将帅。 小人:指士兵。
戎(róng):车,兵车。 牡(mǔ):雄马。
业业:高大的样子。 定居:犹言安居。
捷:胜利。谓接战、交战。
一说,捷,邪出,指改道行军。此句意谓,一月多次行军。
骙(kuí):雄强,威武。这里的骙骙是指马强壮的意思。
腓(féi):庇护,掩护。 翼翼:安闲貌。
谓马训练有素。 弭(mǐ):弓的一种,其两端饰以骨角。
象弭,以象牙装饰弓端的弭。鱼服,鱼皮制的箭袋。
日戒:日日警惕戒备。 棘(jí):急。
孔棘,很紧急。 昔:从前,文中指出征时。
依依:形容柳丝轻柔、随风摇曳的样子。 思:用在句末,没有实在意义 雨:音同玉,为 “下” 的意思。
霏(fēi)霏:雪花纷落的样子。 迟迟:迟缓的样子。
往:当初从军。 载渴载饥:又渴又饥。
译文 薇菜采了又采,薇菜冒出了芽尖。说回家呀道回家,转眼又到了残年。
有家等于没有家,都是为了和玁狁打仗。 没有时间安居休息,都是为了和玁狁打仗。
薇菜采了又采,薇菜多么鲜嫩。说回家呀道回家,心中是多么忧闷。
忧闷的心好像烈火在燃烧,饥渴交加实在难忍。驻防的地方还不安定,没有人可委托去打听家里的消息。
薇菜采了又采,薇菜已经又老又硬。说回家呀道回家,又到了十月小阳春。
征役没有休止, 哪能有片刻安身。心中是那么痛苦,到如今不能回家。
那盛开着的是什么花?是棠棣花。那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。
兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。哪里敢安然住下?一个月就多次打仗。
驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。 将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。
四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊。怎么能不每天戒备呢?玁狁之难很紧急啊。
想起我离家的时候,杨柳依依随风飘飞。如今我在归乡的途中,纷纷扬扬的雪花漫天。
路途泥泞步履艰难,饥渴交加满身疲惫。 我的心是多么凄凉悲伤,满心的伤痛又有谁能体会。
转载请注明出处短句子网 » <诗经>中关于家的诗句