1. 求写一篇关于葡萄牙的文章.
葡萄牙位于欧洲西南的伊比利亚半岛西部,东部和北部与西班牙相接壤,西部和南部濒临大西泮,是一块南北长、东西窄的近似长方形地带,另有位于大西洋中的亚达尔群岛和马德拉群岛。
国花:雁来红 葡萄牙地形以平原为主,地势由东北向西南倾斜。北部为梅塞塔高原;中部多山地,平均海拔800~1000米。
埃斯特雷拉山峰海拔1991米,为全国最高山峰。南部多丘陵;西部沿海一带为沿海平原。
葡萄牙气候宜人,冬季温暖湿润,夏季相对干燥。气候时有变化,大致是海洋性气候向地中海气候过渡。
西北部,年降雨量超过1000毫米,有些山岭地带可达2000~2500毫米。在东北部和特茹河以南,干旱时有发生。
马德拉群岛属地中海气候,比较湿润,气温较高,年降雨量低于1000毫米。亚达尔群岛气候湿润,年降雨量1000毫米以上。
葡萄牙有丰富的动植物资源。北部地区主要是各种松树、橡树,及海洋地带的大量海生松林。
并广泛分布着栗树、椴树、榆树、杨树、椰榄树。另外还有栓皮栎树、角豆树、杏树、无花果树。
野生动物有野山羊、野猪、鹿、狼和猞狸。 葡萄牙是“软木之国”,是最大的软木出口国。
还有“欧洲滨海花园”之称。有来自北非的花卉,还有一百种独一无二的葡萄牙特有的植物,在这儿,花店完全是多余的。
葡萄牙语为官方语言,也是一种使用地域最广泛的罗马语言。信仰天主教的人占94.1%,信奉其他宗教者占1.3%。
葡萄牙人热爱大自然的花草树木,喜弄花莳草。国内花木色泽艳丽,即使在冬季,也到处可见红花绿叶。
爱喝葡萄酒又是葡萄牙人的一种嗜好。特别是波尔图酒,不论是成年人还是儿童,用餐时都要喝上几杯这种酒,它被葡萄牙人列入恢复体力的补酒。
每年圣诞节,葡萄牙人还要烤制曾得到王后伊沙白尔赞赏过的18英寸的面包分给大家。葡萄牙人爱看只供观赏的斗牛,爱唱最能表现葡萄牙人落寂感受的宿命之歌。
葡萄牙城市介绍: 葡萄牙的首都里斯本,坐落在特茹河入海口北岸的7个山丘上,有“七丘城”之称。面积82.88平方公里。
濒临大西洋,是风光秀丽的海滨城市。里斯本是葡萄牙的政治和文化中心。
总统府、共和国议会、总理府、外交部和国防部等重要政府机构均设在滨河的帝国广场。商业广场一带是古代皇宫。
由于里斯本处于地中海—南亚地震带上,城内多为低建筑,但20世纪以来,也有不少高层建筑拔地而起。城中最高点为圣乔治城堡,城垛巍峨,墙厚且坚,城顶高矗着圣乔治王子的塑像,保留着400年前的炮台,堡内用藤萝装设了一个大餐厅,一个精致的动植园。
被称为里斯本露天博物馆的圣若热城堡,游人如织。另外,有建于1147年的罗马—哥特式大教堂,弗洛拉的圣文森教堂。
有葡萄牙皇室先王祠的奥古斯丁修道院。卡马尔教堂保持着最初面目。
市郊多点缀着别墅、村舍、葡萄园、花园、公园和林地,更是一派明媚多姿的南国风光。里斯本大学建于1290年,是欧洲最古老的学府之一。
此外还有高等技术学院,音乐、艺术等学院。市内交通以汽车和地铁为主,距城7.2公里处有国际机场。
西郊大西洋沿岸有海滨浴场,是葡著名的旅游区。 波尔图,重要海港。
位于西北部的杜罗河北岸,市内宫殿教堂、博物馆、画宫、纪念碑、雕塑群像比比皆是。城市建筑古色古香。
有罗马式建筑波尔图大教堂、僧侣塔,著名的公共建筑水晶宫,有波尔图的象征、高75米的克莱里科钟楼。波尔图大学、地区档案馆、市立图书馆等是波尔图文化的重要象征。
波尔图的葡萄久负盛名,全市有十几家酒厂,酿造的葡萄酒味美醇厚,远销欧洲和世界各地,使波尔图有“酒市”之称。 有"大西洋明珠"美誉的马德拉岛,位于葡萄牙首都里斯本以南800公里,1402年成为葡萄牙领土.本来靠出口葡萄酒,香蕉及糖维生,近年转以手工业及旅游业为经济支柱.马德拉岛全长56公里,内陆地区大都无人居住,北岸以农地为主.八成居民,集居于岛的南岸. 马德拉岛的首府,是工商业中心丰沙尔.这儿不但风景秀丽,气候温和,更是酿制当地名产——马德拉葡萄酒的地点.这种酒味道甘醇可口,酿制方法也很特别.葡萄发酵后,在烘房中加热,令酒味更醇.丰沙尔有一个多姿多彩的农产品市场.市场里出售的食品应有尽有,包括吞拿鱼,安哥拉鱼及各式价廉物美的蔬菜.另外,不妨试试首都名菜"Espetada".这道菜是把牛肉切成粒状,放在以月桂树树枝生的火上烧烤,味道清新独特. 离开繁忙的丰沙尔,到北岸各小镇走走,会感受到截然不同的宁静.踏入圣安娜小镇,放眼尽是无垠的农田,花卉及红瓦村屋.由圣安娜镇沿岸西行,便到达莫尼什港. 这个小镇是都市人修养生息的地方.你可以在黑色玄武岩建成的海水泳池畅泳,爬上山峡远眺,饱尝海鲜美食,或在海浪声中入睡.虽然北岸小镇生活悠闲,可是,每年9月中旬葡萄成熟时,小镇每个居民都会忙着采摘葡萄,酿制醇酒,小镇就热闹起来了 卡斯卡伊斯市位于葡萄牙首都里斯本市以西30公里,面积约100平方公里,人口18.4万人,是葡萄牙第三大城市.交通便利,旅游业发达,是葡萄牙著名的海滨旅游胜地.卡斯卡伊斯曾是一个渔村,在14世纪开始发展,成为了往来里斯本的一个繁忙的港口城市. 而到19世纪后。
2. 西班牙有哪些著名人物
西班牙文学史上最著名的作家要数:塞万提斯,他的巨作:《唐吉珂德》是西文坛上的不朽之作。
音乐方面:Julio Iglesias是西语歌坛上的一棵常青树,是西班牙历史上最受欢迎的歌唱家。自从1968年开始演出到现在,已售出一亿八千多万张唱片。
艺术方面西班牙现代三大画家:巴布罗.毕加索,庄.米罗,达利。 体育方面:足球领袖:菲戈,F1方程式赛车:阿隆索,网球王子:纳达尔,篮球:加索尔。
还有西班牙班牙是欧洲乃至世界知名的旅游之国,文化遗产之国。 著名的奔牛节,西红柿大战每年都要吸引无数游客。
3. 葡萄牙语、西班牙语先学哪个好
其实先学哪个完全取决于个儿的实际需求。
因为两种语言比较相近,所以学好了一个,另一个就更容易学了。 葡萄牙语是西班牙语的一个分支,也就是方言,只不过在葡萄牙独立后的几个世纪中,葡语本身做了很多修改,才让现在的葡语跟西班牙语有了较大的差距。
但即便如此,两种语同属一个语系,有非常多的相似或相同点。 就应用范围来讲,西班牙语占优;就发音来讲,葡萄牙语更好听;谈到语法,两者差不多的。
所以看你学语言的目的是什么,再决定先学哪种语言。 朋友,三思而后行!OK?。
4. 翻译一句不知道是西班牙还是葡萄牙语
是西班牙语…… 感觉这句话应该断开,不然意思不通,还有“lego”好像应该“llego”吧。
mami,llego tu papi con el funkete,menealo
menealo是“摇摆吧”,相当于英文的“Shake it!”,有首歌叫《Shake It Mama》。我不知道el funkete是什么意思,是指人吗?还是指英文“Funk”(“疯克”,黑人舞蹈的一种)。
只能翻译个大概:妈妈,你爸爸和(什么什么)到来了。摇摆吧!
好像没有什么不好的意思——不过可能我理解有误。
不好意思,需要补充一下,因为我理解错了。
mami、papi 是西班牙语俚语,主要用于多米尼加、波多黎各、古巴、哥伦比亚、墨西哥等拉美西语国家。在西语国家,大人称呼孩子可以说"papi、mami”,相当于“宝贝”的意思;对于情侣、爱人来说,"mami”相当于"girlfriend、baby、honey、girl",反过来,"papi"相当于"boyfriend、baby、boy"。
在非西语国家,这两个词被很多人用来称呼其他任何人。
因此,好像这句话可以翻译成:宝贝(或女孩),你的男孩跳着##舞来了。摇摆吧!
(PS:我翻译的可能不对,你可以再问问别人。不过,我还是感觉funkete是一种舞蹈。)
哦…确定这句话就是西班牙语,不是葡萄牙语。因为con是西班牙语前置词,el是西班牙语(阳性)定冠词。如果是葡萄牙语的话,前置词就应该是"com",(阳性)定冠词就应该是"o"。
转载请注明出处短句子网 » 关于葡萄牙西班牙的诗句