1. 求有关社会和政治的英语词汇句子
【解答】很高兴在这里给你解答问题。
社会活动中常见中国文化(中英文对照)1. 元宵节: Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:Tomb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)25. 一国两制:One Country, Two Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year's Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁: Pavilion/Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:Tai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study""Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72. 旗袍:cheongsam------------------------------------------------------------------ 希望我给你的回答,对你的学习有帮助。祝你学习进步、学习快乐。
2. 形容政治的诗句
示儿
(宋)陆游
死去元知万事空,
但悲不见九州同。
王师北定中原日,
家祭无忘告乃翁
春望
(唐)杜甫
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
使至塞上 王维
单车欲问边,属国过居延。
征蓬出汉塞,归雁入胡天。
大漠孤烟直,长河落日圆。
萧关逢候骑(jì),都护在燕(yān)然。
3. 翻译英语句子(政治相关,专业名词较多,在线等,谢绝机翻)
In the world today,the trend of the regional trade bloc development keeps on enhancing,what's more,the elected EU Presidency shows the increasingly close contact among all the member countries,belonging to the European Union.Therefore,may I ask you what's your considerations on your country's not supporting the European Federation?楼主说得很对,考虑很周到,呵呵,apperance确实是出现的意思,所以我用elected,意思是选举产生的。
希望能帮上你!。
4. 关于一些万用的关于中国文化的英语句子
1.The Temple of Heaven (天坛) is the largest intact alter temple(坛庙) of China. The Temple of Heaven used to be a place where emperors of the Ming and Qing dynasties worshiped and offered sacrifices to Heaven(祭天)to pray for good harvests and fine rain(五谷丰登、风调雨顺).
译:天坛是中国现存最大、保存最完好的坛庙。是明清两代皇帝每年祭天、祈祷五谷丰登、风调雨顺的地方。
2.The Fragrant Hill(香山)looks very much like a censer(香炉), often girdled (环绕) by wisps of spiraling (缭绕) mist as if it were giving out incense-smoke hence it was called the “Censer Hill”(“香炉山”). Later, it was shortened as the “Fragrant Hill”.
译:香山因其形状似香炉,周围常常云雾缭绕,看起来犹如香烟弥漫。因此人们便称之为香炉山,简称香山。
3.The Beihai Park (北海公园) is located to the west of the Jingshan Park (景山公园) . The existence of the park can be traced back to the mid-eleventh century when a temporary royal residence named “Yaoyu”(瑶屿) was built here during the Liao Dynasty.
译:北海公园位于景山公园的西面,早在11世纪中叶,辽代就在这里建立瑶屿行宫。
4.故宫(Former Imperial Palace),也称紫禁城(Purple Forbidden City),位于北京市的中心,是明清两朝的皇宫。
译:Located in the center of Beijing, the Former Imperial Palace , also known as the Purple Forbidden City , was the royal palace for the Ming and Qing dynasties.
5.天安门广场(Tiananmen Square ) 位于北京市的中轴线(central axis)上,是北京的标志性建筑(symbolic architecture).
译:Located on the central axis of Beijing, the Tiananmen Square is the symbolic architecture of Beijing.
6. 颐和园(Summer Palace)是清朝皇家用的避暑行宫(summer resort), 是中国现存规模最大、保存最为完好的古代园林建筑。
译:Being a summer resort of the Qing royal family, the Summer Palace is the most intact ,the best preserved and the largest of its kind of the classical gardens in China.
5. 著名的英文诗歌
诗不在多,其实一首就行,推荐一首我觉得很不错的现代的英文诗,很脍炙人口哦
中英文对照I like for you to be still《我喜欢你是寂静的》
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
I like for you to be still,it is as though you were absent,
你从远处聆听我,我的声音却无法触及你。
and you hear me from far away,and my voice does not touch you.
好像你的双眼已经飞离去,如同一个吻,封缄了你的嘴
It seems as though your eyes had flown away ,and it seems that a kiss had sealed your mouth.
如同所有的事物充满了我的灵魂,
As all things are filled with my soul
你从所有的事物中浮现,充满了我的灵魂。
you emerge from the things, filled my soul.
你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶。你如同忧郁这个词。 You are like my soul, a butterfly of dream, and you are like the word Melancholy.
我喜欢你是寂静的,好像你已远去。
I like for you to be still,and you seem far away.
你听起来像在悲叹,一只如鸽悲鸣的蝴蝶。
It sounds as though you were lamenting, a butterfly cooing like a dove.
你从远处听见我,我的声音无法触及你: And you hear me from far away and my voice does not touch you:
让我在你的沉默中安静无声。
Let me come to be still in your silence.
并且让我借你的沉默与你说话,
And let me talk to you with your silence
你的沉默明亮如灯,简单如指环,
that is bright as a lamp,simple as a ring.
你就像黑夜,拥有寂寞与群星。
You are like the night, with its stillness and constellations.
你的沉默就是星星的沉默,遥远而明亮。
Your silence is that of a star, as remote and candid.
我喜欢你是寂静的,仿佛你消失了一样,
I like for you to be still, it is as though you were absent,
遥远而且哀伤,仿佛你已经死了。
distant and full of sorrow as though you had died.
彼时,一个字,一个微笑,已经足够。
One word then,one smile,is enough.
而我会觉得幸福,因那不是真的而觉得幸福。
And I am happy, happy that it's not true.
作者: 巴勃鲁·聂鲁达 姓名:巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda) 本名:内夫塔利·里加尔多·雷耶斯·巴索阿尔托性别:男 出生年代:1904年7月12日~1973年9月23日 国籍:智利名人职称:诗人,政治活动家 所获奖项:1971年诺贝尔文学奖
6. 形容各科(数学,语文 英语 历史 化学 政治 物理 体育)老师的句子
形容数学老师的句子有:每当您走进教室,您亮得发光的秃头总是让人不禁想起,只是您博学聪颖的象征。
形容语文老师的句子:风趣幽默,是您的代名词;文思敏捷是您的象征。
形容历史老师的句子:每当翻开厚重的历史书,沉甸甸的厚重感总是击中了我们脆弱的心灵,您风趣幽默的授课,那更让我们感受到历史的魅力。
形容化学老师的句子:跳动的化学公式,五颜六色的化学剂,总是将我对化学的热情调到最高。每一次的化学课就像神奇的魔法,吸引我们的目光。
形容政治老师的句子:毛主席总说关注时事政治是我们每个公民的义务,但对于我来说政治它并不是一个义务。政治它点燃我我的热情,开发了我的潜力,拓宽了我的知识面。
形容物理老师的句子:您总说,天上没有掉下来的心情,砸中牛顿的不一定是苹果。是啊,正是焦朴实的教导,热情的授课,让我们明白了,做人的道理。
形容体育老师句子:有人总说如果你的数学不好,那就是体育老师教的,但是我想为体育老师正名。每一位教体育的老师都不是授课当做一种任务,而是真诚的去为学生着想,想要给学生一副强健的体魄,去承担更大的风浪。
7. 关于励志的句子英文的
Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them.( C. Weizmann )奇迹有时候是会发生的,但是你得为之拼命地努力。
(魏茨曼) It is not enough to be industrious, so are the ants. What are you industrious about?( H.D. Thoreau) 光勤劳是不够的,蚂蚁也是勤劳的。要看你为什么而勤劳。
(梭罗) The man who has made up his mind to win will never say "Impossible".(Napoleon) 凡是决心取得胜利的人是从来不说“不可能”的。(拿破仑) Do not, for one repulse, forgo the purpose that you resolved to effor.(Shakespeare) 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。
(莎士比亚) If you would know the value of money, go and try to borrow some. (Benjamin Franklin , American president ) 要想知道钱的价值,就想办法去借钱试试。( 美国总统 富兰克林. B.) I am a slow walker, but I never walk backwards.(Abraham Lincoln , American president) 我走得很慢,但是我从来不会后退。
(美国总统 林肯. A.) Human felicity is produced not so much by great pieces of good fortune that seldom happen, as by little advantages that occur every day.( Benjamin Franklin ,American president). 与其说人类的幸福来自偶尔发生的鸿运,不如说来自每天都有的小实惠。(美国总统 富兰克林. B.) Anything one man can imagine, other men can make real. 但凡人能想象到的事物,必定有人能将它实现。
—— Jules Verne 凡尔纳 Sickness is felt, but health not at all.疾病是可以感觉到的,但健康则完全不觉得。—— T. Fuller 富勒 Genius without education is like silver in the mine. (Benjamin Franklin, American president) 未受教育的天才,犹如矿中之银。
(美国总统 富兰克. B.) If a man empties his purse into his head, no man can take it away from him, an investment in knowledge always pays the best interest. (Benjamin Franklin, American president ) 倾已所有追求知识,没有人能夺走它;向知识投资,收益最佳。(美国总统 富兰克林. B.) A man needs a purpose for real health.一个人需要有一个目标来达到真正健康。
—— Sherwood Anderson 安德森 To choose time is to save time.(Francis Bacon , British philosopher) 合理安排时间就是节约时间。( 英国哲学家 培根. F.) Activity is the only road to knowledge.(George Bernard Shaw , British dramatist) 行动是通往知识的唯一道路 。
(英国剧作家 肖伯纳. G.) It is no use doing what you like ; you have got to like what you do. (Winston Churchill , British prime minister) 不能爱哪行才干哪行,要干哪行爱哪行。 (美国首相 丘吉尔. W.) The people who get on in this world are the people who get up and look for circumstances they want, and if they cannot find them,they make them.(George Bernard Shaw, British dramatist ) 在这个世界上,取得成功的人是那些努力寻找他们想要机会的人,如果找不到机会,他们就去创造机会。
( 英国剧作家 肖伯纳. G.) Most folks are about as happy as they make up their minds to be.(Abraham Lincoln ,American president ) 对于大多数人来说,他们认定自己有多幸福,就有多幸福。(美国总统 林肯. A.) The secret of being miserable is to have leisure to bother about whether you are happy or not. (George Bernard Shaw, British dramatist ) 痛苦的秘密在于有闲功夫担心自己是否幸福。
(英国剧作家 肖伯纳 . G .) The supreme happiness of life is the conviction that we are loved.( Victor Hugo , French novelist ) 生活中最大的幸福是坚信有人爱我们。( 法国小说家 雨果. V .) Prevention is better than cure.预防胜于治疗。
—— Dickens 狄更斯 Our destiny offers not the cup of despair , but the chalice of opportunity . (Richard Nixon, American President ) 命运给予我们的不是失望之酒,而是机会之杯。(美国总统 尼克松 . R.) The empty vessels make the greatest sound.(William Shakespeare, British dramatist ) 满瓶不响,半瓶咣当。
(英国剧作家 莎士比亚. W.) Only those who have the patience to do simple things perfectly ever acquire the skill to do difficult things easily . (Friedrich Schiller , German Dramatist and poet). 只有有耐心圆满完成简单工作的人,才能够轻而易举地完成困难的事。(德国剧作家、诗人 席勒. F.) The roots of education are bitter , but the fruit is sweet .(Aristotle , Ancient Greek philosopher ) 教育的根是苦的,但其果实是甜的。
( 古希腊哲学家 亚里士多德) Patience is bitter, but its fruit is sweet . (Jean Jacques Rousseau , French thinker) 忍耐是痛苦的,但它的果实是甜蜜的。 (法国思想家 卢梭. J. J.) The world can be changed by man's endeavor, and that this endeavor can lead to something new and better. No man can sever the bonds that unite him to his society simply by averting his eyes . He must ever be receptive and sensitive to the new ; and have sufficient courage and skill to novel facts and to deal with 。