关于荷花的诗句英文翻译
1.描写荷花的英文诗
A green level of lily leaves
Roofs the pond's chamber and paves
The flies' furious arena: study
These, the two minds of this lady.
First observe the air's dragonfly
That eats meat, that bullets by
Or stands in space to take aim;
Others as dangerous comb the hum
Under the trees. There are battle-shouts
And death-cries everywhere hereabouts
But inaudible, so the eyes praise
To see the colours of these flies
Rainbow their arcs, spark, or settle
Cooling like beads of molten metal
Through the spectrum. Think what worse
Is the pond-bed's matter of course;
Prehistoric bedragoned times
Crawl that darkness with Latin names,
Have evolved no improvements there,
Jaws for heads, the set stare,
Ignorant of age as of hour-
Now paint the long-necked lily-flower
Which, deep in both worlds, can be still
As a painting, trembling hardly at all
Though the dragonfly alight,
Whatever horror nudge her root.
2.描写荷花的英文诗
A green level of lily leaves Roofs the pond's chamber and paves The flies' furious arena: study These, the two minds of this lady. First observe the air's dragonfly That eats meat, that bullets by Or stands in space to take aim; Others as dangerous comb the hum Under the trees. There are battle-shouts And death-cries everywhere hereabouts But inaudible, so the eyes praise To see the colours of these flies Rainbow their arcs, spark, or settle Cooling like beads of molten metal Through the spectrum. Think what worse Is the pond-bed's matter of course; Prehistoric bedragoned times Crawl that darkness with Latin names, Have evolved no improvements there, Jaws for heads, the set stare, Ignorant of age as of hour- Now paint the long-necked lily-flower Which, deep in both worlds, can be still As a painting, trembling hardly at all Though the dragonfly alight, Whatever horror nudge her root。
3.佛教关于荷花的翻译英文
Because chaste lotus, symbol holy, auspicious, light, qing chun, accord with Buddhism publicity is dirty, only worldly troubles from cruel world of mortals, to forgo our western "heaven". And think lotus flower withering root immortality, the coming year retransmission, can be must not destroy propaganda people die of soul, let a person believe in reincarnation retribution, big deposition of merit, hope after death incarnate "pure land others hell", namely "lotus hidden Buddha thought the world". Is the buddhist special praise highly lotus root causes of.。
4.关于荷花的英语文章
The water lily has long, stout leaves and long flower stalks. There are usually six petals and six stamen. Water lilies are also able to reproduce by budding. The roots detach and grow into new water lilies. The root of the lily is located in the mud at the bottom of a pond. Many lilies are produced through budding.。
5.描写荷花的英语作文
Lotus, also known as lotus, water, and Seremban, Yuhuan, and so on. Branch is the water lily aquatic herbaceous perennial flowers. Rhizome long, hypertrophy, a long section of the circular shield. Flowering period from June to September, the top-born pedicel, the majority of petals, born in the receptacle containing Xuenei, red, pink, white, purple and other colors, or color text, flanger. Oval-shaped nuts, seeds oval. There are many kinds of flowers, ornamental and consumption of the two sub-categories.
Asian origin tropical and temperate regions, China's cultivated a long history, as early as the Chou dynasty there cultivation records, the number of warm-wet.
YE large lotus flower, Qingxiang far overflow, but not with the sludge, is deeply loved by the people, the garden is a very important water plant.
Lotus-general are, lotus seeds and lotus roots can be consumed; lotus seeds, roots, Oujie, lotus leaves, flowers, and seeds such as the germ can be medicine, many diseases can rule.
6.关于荷花加爱情的英文语句加翻译 诗、词、语录都可以 记住是英文还
莲的心事
诗/席慕容
我,是一朵盛开的夏荷,
多希望,你能看见现在的我。
风霜还不曾来侵蚀,
秋雨还未滴落。
青涩的季节又已离我远去,
我已亭亭,不忧,亦不惧。
现在,正是,
最美丽的时刻,
重门却已深锁,
在芬芳的笑靥之后,
谁人知道我莲的心事。
无缘的你啊,
不是来得太早,就是,
太迟……
The mind of a lotus
A poem By Xi Murong /Tr. By Lily
I, a lotus flower blooming in summer,
Yearn that you can see what I'm now.
Not yet am I eroded by wind and frost,
And nor yet beaten by dripping autumn rain.
Sentimental season has far away departed me,
I'm elegant and slender, no worry nor fear.
It's right now
The most beautiful moment of my lif。
重门却已深锁,
Yearn that you can see what I',
秋雨还未滴落。
风霜还不曾来侵蚀.
But doors are securely locked,
我已亭亭..,不忧.
Not yet am I eroded by wind and frost, a lotus flower blooming in summer,
多希望, no worry nor fear。
青涩的季节又已离我远去莲的心事
诗/,就是,
Who knows the mind of a lotus flower。
现在,
Come to me either too early,亦不惧;Tr, doomed no chance,
不是来得太早,是一朵盛开的夏荷, you,
在芬芳的笑靥之后,
谁人知道我莲的心事.
Sentimental season has far away departed me;m elegant and slender.
Ah,
And nor yet beaten by dripping autumn rain.
Behind my sweet smile;s right now
The most beautiful moment of my life,
I'.
It'。
无缘的你啊,正是,你能看见现在的我;m now. By Lily
I,
太迟……
The mind of a lotus
A poem By Xi Murong /,
最美丽的时刻;席慕容
我,
Or too late
7.有关莲的诗句及翻译
1、【江南】
江南可采莲, 莲叶何田田。
鱼戏莲叶间, 鱼戏莲叶东,
鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。
2、【采莲曲】王昌龄
荷叶罗裙一色裁, 芙蓉向脸两边开。
乱入池中看不见, 闻歌始觉有人来。
3、【晓出净慈送林子方】 杨万里
毕竟西湖六月中, 风光不与四时同。
接天莲叶无穷碧, 映日荷花别样红。
4、《爱莲说》宋·周敦颐
水陆草木之花,可爱者甚繁。晋陶渊明独爱菊,自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,可远观而不可亵玩焉
5、《莲花》温庭筠
绿塘摇滟接星津,轧轧兰桡入白苹。应为洛神波上袜,至今莲蕊有香尘。
解释:
1、《江南》:
青年男女在江边采莲,
茂盛的莲叶在江中生长,
有些游鱼在莲叶间穿梭往还.
鱼儿一会儿游向东,一会儿游向西,一会儿游向南,一会儿游各北,
无拘无束,怡然自得.
2、《采莲曲》:
采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,分不清楚,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照,人花难辨。混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人。
3、《晓出净慈送林子方》:
到底是六月中的西湖啊,风光景致不同于其它季节。
满湖的荷叶好象与蓝天连接在一起,看上去无边无际的青翠碧绿;出水的荷花与日光互相映照,显得特别娇艳鲜红。
4、《爱莲说》:
水上陆上草本木本的花,可爱的很多。晋朝的陶渊明单单爱菊花。从李氏的唐朝以来,社会上的人很爱牡丹。我却喜欢莲花,喜欢它从污泥里出来却不被沾染,在清水里洗过却不妖艳,它的茎中间空,外部直,不生藤蔓,也不生旁枝,它的气味越远越清香,它又端庄又洁净地挺立在水中,可以远远地欣赏它,却不能轻慢地玩弄它。
我认为,菊花是花中的隐士,牡丹是花中的“富贵人”,莲花是花中君子。唉!爱菊花的人,在陶渊明以后不大听到了;爱莲花的人,象我一样的还有谁呢?爱牡丹的人,当然是很多的了!
5、《莲花》:
碧绿荷塘摇曳的荷花激起的涟漪好像连接着银河
船桨在荷塘滑动发出扎扎的声响,船驶入水草之中
就像洛神步履轻盈地走在平静的水面上,荡起细细的涟漪
到今天莲花都有洛神的香尘残留
转载请注明出处短句子网 » 荷花用英文翻译