关于苏武牧羊古诗句
1.描写苏武牧羊 诗句 急
题苏武牧羊图 杨维桢 未入麒麟阁,时时望帝乡。
寄书元有雁,食雪不离羊。 旄尽风霜节,心悬日月光。
李陵何以别,涕泪满河梁 妻依窗 母依门 十八秋鸿雁 寄不回 一封家书 我哭 年年北海头节杖在手 浩气犹存 卧雪啮冰咽毛 磨我男儿心似铁 肠如石 节旄落尽 节气长留自古忠孝不能两全 情义也难兼顾 母亲 儿尽忠不能尽孝 爱妻 夫割小爱存大义 齐家治国的书生梦 被北海无情的冰雪 封冻雪域茫茫 谁来探我 我和李陵兄弟 抱头痛哭于羊群中 降与不降 都是锥心的痛男儿有泪不轻弹呵 只因未到伤心处 面对血与肉的割舍 若不是心死 谁能不痛呢痴心只守着大汉天子的梦 日日堆石 北海头 堆起我大汉臣子的夙愿 宁为玉碎 李陵兄弟 你要理解我我知 公羊永远产不了羊羔 我永远走不出北海 年年叠石 不是数归期 岁岁雁书 不是寄伊人 我要让苍天鉴我心迹 我要故国知我心声万里江山 是我永不断的节杖 十九冬残雪 终于挽来一春 上林花似锦 而我头己白 我哭 我己不是看花人 心中泪 滴湿北海的雁声 我的母亲 你在哪里 我的爱人 你在哪里 我的儿啊 你在哪里。
2.描写苏武牧羊 诗句 急
题苏武牧羊图 杨维桢 未入麒麟阁,时时望帝乡。
寄书元有雁,食雪不离羊。 旄尽风霜节,心悬日月光。
李陵何以别,涕泪满河梁 妻依窗 母依门 十八秋鸿雁 寄不回 一封家书 我哭 年年北海头 节杖在手 浩气犹存 卧雪啮冰咽毛 磨我男儿心似铁 肠如石 节旄落尽 节气长留 自古忠孝不能两全 情义也难兼顾 母亲 儿尽忠不能尽孝 爱妻 夫割小爱存大义 齐家治国的书生梦 被北海无情的冰雪 封冻 雪域茫茫 谁来探我 我和李陵兄弟 抱头痛哭于羊群中 降与不降 都是锥心的痛 男儿有泪不轻弹呵 只因未到伤心处 面对血与肉的割舍 若不是心死 谁能不痛呢 痴心只守着大汉天子的梦 日日堆石 北海头 堆起我大汉臣子的夙愿 宁为玉碎 李陵兄弟 你要理解我 我知 公羊永远产不了羊羔 我永远走不出北海 年年叠石 不是数归期 岁岁雁书 不是寄伊人 我要让苍天鉴我心迹 我要故国知我心声 万里江山 是我永不断的节杖 十九冬残雪 终于挽来一春 上林花似锦 而我头己白 我哭 我己不是看花人 心中泪 滴湿北海的雁声 我的母亲 你在哪里 我的爱人 你在哪里 我的儿啊 你在哪里。
3.苏武牧羊诗歌意思,要全诗
苏武留胡节不辱。”总起。“雪地又冰天,穷愁十九年。渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。心存汉社稷,旄落犹未还。历尽难中难,心如铁石坚,夜在塞上时听笳声,入耳痛心酸。”描写的是苏武在北地的苦难经历既是环境描写,也刻画了人物坚贞不屈的心理。 上一部分主要是通过类似旁白的口气,即以其他人,比如我们后来者、观众的角度,来刻画苏武的羁留北地,穷且益坚。
“苏武出使匈奴被扣留在北海边,但他的气节始终不受到侮辱。北海的气候很恶劣,冰天雪地,苏武在那里放了十九年的羊,渴了抓一把雪、饿了就吞食身上的(羊皮或牛皮)衣。(他的)心里始终不忘汉朝的社稷和自己的责任,代表着使臣身份的符节上的牦牛的尾毛(装饰用的)都掉光了,(他)还是没有回来。虽然吃了很多的苦难,他的心志有如铁石一样更加坚定不移。只是晚上听到草原上独有的笳声,心里会因为想念家人而感到难过。”
“转眼北风吹,雁群汉关飞。”这里主要是环境描写,冬天来了,大雁南飞,南边,即是汉朝的方向;苏武看到这一幕,想起了“白发娘,望儿归,红妆守空帏。三更同入梦,两地谁梦谁?任海枯石烂,大节不稍亏。终教匈奴心惊胆碎,拱服汉德威。 ” 下一部分,从苏武本人的角度,写他所见,所想,所感。
“转眼间,冬天来了,一群群的大雁,都朝着大汉的方向去了。(我的)老母亲头发已经白了,也盼着我回去。妻子夜夜守着空床等我回家。半夜里入睡以后,是谁梦到了谁呢?但是不管怎样变化,作为汉朝的使者,大节是绝对不能亏欠的。(我)必定要让匈奴人心悦诚服,向汉朝的威德臣服。”
4.《苏武牧羊》是一首什么诗 速度啊
《苏武牧羊》是一首七律新韵苏武牧羊 题苏武牧羊图 杨维桢 未入麒麟阁,时时望帝乡。
寄书元有雁,食雪不离羊。 旄尽风霜节,心悬日月光。
李陵何以别,涕泪满河梁。 赏析 苏武被拘匈奴十九载,受尽磨难而终得归汉的传奇经历,不知激励了多少中华民族的热血男儿。
此诗即因苏武牧羊图而生发,饱含作者对苏武崇高气节的敬佩之情。首联是为点题之笔,由图像麒麟阁而追述苏武忠贞品格。
中间两联选取了极富代表性的细节,体现苏武不畏艰难而始终心向汉室的精神。尾联则以李陵泣别作为反衬,更见出苏武人格的崇高。
《苏武牧羊》 苏武留胡节不辱, 雪地又冰天 , 穷愁十九年, 渴饮雪, 饥吞毡, 牧羊北海边。 心存汉社稷, 旄落犹未还。
历尽难中难, 心如铁石坚, 夜在塞上时有笳声, 入声痛心酸。 转眼北风吹, 雁群汉关飞。
白发娘, 望儿归, 红妆守空帏, 三更同入梦, 两地谁梦谁? 任海枯石烂, 大节不稍亏, 终教匈奴心惊胆碎, 拱服汉德威。
5.古诗 苏武牧羊谁知道原文
原文:《汉书.苏武传》 律知武终不可胁,白单于。
单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。
匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳始得归。别其官属常惠等,各置他所。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
苏武牧羊翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。
天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。
同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。
他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。
转载请注明出处短句子网 » 苏武牧羊古诗原文